BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Teatri Stabil Furlan Udine | Spettacoli dal vivo in lingua friulana - ECPv6.15.5//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Teatri Stabil Furlan Udine | Spettacoli dal vivo in lingua friulana
X-ORIGINAL-URL:https://teatristabilfurlan.it
X-WR-CALDESC:Eventi per Teatri Stabil Furlan Udine | Spettacoli dal vivo in lingua friulana
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Rome
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20251012T170000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20251012T170000
DTSTAMP:20260531T083123
CREATED:20240912T195618Z
LAST-MODIFIED:20250930T123856Z
UID:40998-1760288400-1760288400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Amelio di Merêt
DESCRIPTION:Di e cun / Di e con \n Michele Zamparini e Gianluca Valoppi \nProduzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan \nIn colaborazione cun / In collaborazione con \nTeatro Positivo \nAl è vignût fûr che par componi il so une vore famôs “Romeo e Giulietta”\, il ‘grant poete’ William Shakespeare al a cjapât ispirazion di une storie sucedude in Friûl\, propit te Vile Ottelio Savorgnan a Ariis.\nE se o vignissin a savê che dutis lis oparis dal grant dramaturc inglês a son nassudis in Friûl? Michele Zamparini e Gianluca Valoppi a nus mostrin cemût che la storie dal furlan Amelio cun ducj i siei dubis\, passions e preocupazions e je stade di ispirazion pal grant dramaturc inglês par scrivi la storie di Amlêt.\nJessi o no jessi? E ricuardâsi come che un pôc di sane matetât e pues judâ a scuvierzisi e a cjalâ il mont cuntune gnove lûs.\nInsome\, ce che il teatri al fâs di simpri. \nSi è scoperto che per comporre il suo famosissimo “Giulietta e Romeo”\, il ‘grande bardo’ William Shakespeare ha preso ispirazione da una storia accaduta in Friuli\, precisamente a Villa Ottelio Savorgnan di Ariis.\nE se venissimo a sapere che tutte le opere del grande drammaturgo inglese hanno in realtà avuto origine in Friuli?\nMichele Zamparini e Gianluca Valoppi salgono sul palco e svelano così come la storia del friulano Amelio con tutti i suoi dubbi\, passioni\, affanni è stata di ispirazione al grande drammaturgo inglese per scrivere la storia di Amleto.\nEssere o non essere? E ricordare come un po’ di sana follia può aiutare a scoprire se stessi e guardare con luce nuova il mondo.\n“Insome”\, quello che il teatro fa da sempre. \nPar il secont an il Teatri Stabil Furlan si unìs ae ufierte di ‘Udine città teatro per le bambine e i bambini’ organizade bielzà di plui agns dal CSS Teatro Stabile d’innovazione del Friuli Venezia Giulia e dal Teatro Nuovo Giovanni da Udine\, proponint la secont edizion di ‘Canais – Teatri par frutis e fruts’.\nChest an a son cuatri i apontaments che a àn a ce fâ cun la lenghe e la culture furlane\, lidrîs e risultât des gnovis gjenerazions. Une storie “shakespeariane” intor a un om che al crôt di jessi Amleto\, une esperience piçule piçule par i spetatôrs piçui piçui\, l’incjant des magjichis bufulis e ae sunsurose tornade des scjadenadis “pantianis furlanis”\, a son i ingredients di cheste rassegne inte rassegne\, destinade in graciis di ducj a cressi par il futûr. \nPer il secondo anno il Teatri Stabil Furlan si unisce all’offerta di ‘Udine città teatro per le bambine e i bambini’ organizzata ormai da diversi anni dal CSS Teatro Stabile d’innovazione del Friuli Venezia Giulia e dal Teatro Nuovo Giovanni da Udine\, proponendo la seconda edizione di ‘Canais – Teatri par frutis e fruts’.\nQuest’anno sono quattro gli appuntamenti che hanno a che fare con la lingua e la cultura friulana\, radice e frutto delle nuove generazioni. Una storia ‘shakespeariana’ intorno a un tizio che si crede Amleto\, un’esperienza piccola piccola per gli spettatori piccoli piccoli\, l’incanto delle magiche bolle di sapone ed il roboante ritorno delle scatenate ‘pantianis furlanis’ sono gli ingredienti di questa rassegna nella rassegna\, destinata grazie a tutti a crescere per il futuro. \nTARIFIS DAI BILIETS \nBiliet puest unic                       € 8\,00 \nBIGLIETTERIA TEATRO PALAMOSTRE \nUdine\, Teatro Palamostre\, piazzale Paolo Diacono 21\norario: da lunedì a sabato ore 17.30 – 19.30\ntel +39 0432 506925 \nbiglietteria@cssudine.it \nPrevendita online sul Circuito VIVATICKET \n \nE online sul sito di www.vivaticket.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/amelio-di-meret/
LOCATION:Teatro San Giorgio\, Via Quintino Sella 4\, Udine\, UD\, 33100
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/09/DSC08901-1.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250904T183000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250904T183000
DTSTAMP:20260531T083123
CREATED:20250826T111533Z
LAST-MODIFIED:20250831T143045Z
UID:43159-1757010600-1757010600@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Ce crodistu di fâ?!
DESCRIPTION:Di\nFreark Smink \nRegjie di / Regia di\nJos Thie \nTraduzion par furlan di / Traduzione in friulano di\nSerena Fogolini \nCun / Con\nFederico Scridel e Carla Manzon \nSene di / Scena di\nMirjam Groote Gansey \nRealizade di / Realizzata da\nClaudio e Andrea Mezzelani \nMusichis di / Musiche di\nRogier Bosman \nLûs / Luci\nStefano Bragagnolo \nRegjist assistent / Regista assistente\nMassimo Somaglino \n\nCE CRODISTU DI FÂ!’\, e je la conte in prime persone di un coltivadôr diret di vuê: al à di disbratâsi tra la tradizion contadine antighe dal lavôr de tiere e lis dificoltâts par cause dai cambiaments continuis dal clime\, dal lavôr\, e pe tante burocrazie; dut chest lu oblee a vê di adatâsi cence polse aes modalitâts di vore e a une bataie cetant dificile cu la burocrazie par lâ indenant a fâ “cemût che si è fat simpri”; in plui\, al à di viodise cul ricuart de figure mitologjiche di un pari brusc e avonde intrigôs. \nAl è un monolic in comedie\, cun batudis che a son stocadis: un rapuart cuntune mari une vore anziane e no dal dut in se\, e telefonadis cuntune fie plene di ansie e esigjente.\nLis senis\, ricostruidis propit come che a son tal progjet origjinâl\, a permetaran di recitâ une version identiche di chê frisone\, intun rapuart inedit transeuropean che al pee intun unic lavôr teatrâl dôs lenghis minoritariis e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun. \n‘CE CRODISTU DI FÃ!’\, è il racconto in prima persona di un coltivatore diretto dei nostri tempi alle prese con l’antica tradizione contadina del lavoro della terra e con le difficoltà che provengono oggi dai continui cambiamenti climatici\, lavorativi\, burocratici in atto\, che costringono a un adattamento continuo delle modalità lavorative e a una difficilissima battaglia con la burocrazia per continuare a ‘fare come si è sempre fatto’\, nonché alle prese con la memoria di una figura mitologica di padre burbero e piuttosto ingombrante.\nMonologo in commedia\, con battute folgoranti\, rapporto con una madre anzianissima e non proprio in sé\, e colloqui telefonici con una figlia estremamente ansiogena e richiedente.\nLe scene\, ricostruite esattamente sul progetto originale\, permetteranno una messinscena identica alla versione frisona\, in un rapporto inedito trans-europeo che lega nel lavoro teatrale due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune. \n\nPlui informazions / maggior informazioni \nwww.arlecchinoerrante.com
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/ce-crodistu-di-fa-8/
LOCATION:Privato: Corte Case Brusadin – Zancan\, via Prasecco 2/4\, Pordenone
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2023/11/GC1_2751.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250901T190000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20251031T190000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20250831T145920Z
LAST-MODIFIED:20250930T131238Z
UID:43181-1756753200-1761937200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:I laboratori - Festival dal Teatri des Lenghis Minoritariis
DESCRIPTION:Il Teatri Stabil Furlan\, associazione culturale del Friuli Venezia Giulia\, organizza a Gorizia\, nell’ambito delle manifestazioni per GO!2025\, Gorizia-Nova Gorica capitale europea della Cultura 2025\, LENGHIS\, primo Festival del Teatro delle Lingue Minoritarie\, al quale parteciperanno compagnie catalane\, frisone\, slovene\, sarde\, friulane\, croate\, e all’interno del quale verranno proposti tre laboratori teatrali aventi per tema i rapporti fra le differenti lingue parlate\, sia in scrittura originale che in traduzione. \nIscrivitiLA MASCHERA E IL LINGUAGGIO DEL CORPO\nLaboratorio con le maschere di Commedia dell’Arte condotto da CLAUDIO DE MAGLIO\nIl laboratorio sulla Commedia dell’Arte è un’opportunità unica per esplorare il teatro attraverso una lente diversa\, arricchendo le proprie capacità artistiche. Verterà sulle basi fondamentali per attivare il codice espressivo della maschera e far vivere i personaggi della Commedia dell’Arte\, (nobile tradizione inventata dagli attori italiani del XVI secolo e che si diffuse in tutta Europa fino in Russia)\, con un ‘focus’ speciale sulla maschera dello ‘Zanni’ e la sua origine popolare e contadina\, collegata con la lingua madre di ciascun partecipante.\nIl rapporto con la maschera è un’esperienza arricchente ed entusiasmante\, promuove la creazione di un rapporto intimo\, non del tutto dicibile o traducibile in termini logico razionali poiché svela radici profonde e dà un grande senso di benessere oltre a rinnovare il senso di necessità per un attore che voglia definirsi completo.\nClaudio de Maglio è attore\, autore\, regista e direttore della Civica Accademia d’Arte Drammatica Nico Pepe di Udine\nSede: Sala Lantieri / Unione Ginnastica Goriziana / Gorizia\nOrari: dal 22 al 24 ottobre 2025 dalle 10.30 alle 13.30\nRestituzione aperta: 24 ottobre ore 12.30 \nRITRATTO DI DONNA ARABA CHE GUARDA IL MARE\nLaboratorio di analisi drammaturgica sul testo di DAVIDE CARNEVALI\, condotto dall’autore\nPer un Festival che si occupa del rapporto tra lingue parlate\, nazionali o minoritarie che siano\, il testo (premio Riccione per il Teatro 2013) di Davide Carnevali\, che affronta la relazione tra lingua egemonica e lingua minoritaria\, è assolutamente esemplare\, sia all’interno del racconto\, nel rapporto fra i personaggi\, sia come chiave scenica per la sua rappresentazione. Il testo è stato tradotto in questi anni in tedesco\, francese\, inglese\, spagnolo\, catalano\, portoghese e friulano\, e le varie versioni verranno comparate e mescolate\, in un lavoro che si preannuncia molto stimolante. L’idea è che il testo diventi non solo l’oggetto\, ma anche il luogo della traduzione; l’intenzione cioè è di far nascere una riflessione sulle questioni della comprensione e delle egemonie culturali e linguistiche che il testo in sé contiene.\nIn relazione al tipo di lavoro il laboratorio è aperto ad attori che vogliano materialmente cimentarsi con le esercitazioni sceniche\, e ad uditori\, che siano più interessati ad un approccio teorico con le lingue ed il loro reciproco scambio e rapporto.\nDavide Carnevali\, autore e regista\, è artista associato presso il Piccolo Teatro di Milano per il triennio 2022 – 2024 e tutor del programma “Autori under 40” della Biennale di Venezia Teatro. Si è dottorato in Teoria del teatro presso la Universitat Autònoma de Barcelona\, con un periodo di studi alla Freie Universität Berlin\, seguendo i seminari di Hans-Thies Lehmann e Erika Fischer-Lichte. Insegna Drammaturgia e Teoria del teatro alla Civica Scuola di Teatro Paolo Grassi di Milano e al Institut del Teatre di Barcelona.\nSede: Sala Riva Piazzutta e Sala ‘Incontro’ Quartiere San Rocco / Gorizia\nOrari: dal 24 al 27 ottobre 2025 dalle 15 alle 19\nRestituzione aperta: 27 ottobre ore 18.00 \nGNO FI AL CJAMINE NOME UN PÔC PLUI PLANCUT\nLaboratorio per una messinscena friulana sul testo di IVOR MARTINIć\, condotto dall’autore\n‘Moj sin samo malo sporije hoda’ è un fortunatissimo testo di Ivor Martinić tradotto in varie lingue e che vanta ben 22 messinscene in tutto il mondo. L’autore è già stato invitato dal Teatri Stabil Furlan a tenere in Friuli un primo\, breve laboratorio nel novembre del 2024\, nel quale sono state affrontate diverse versioni del testo\, in croato\, spagnolo\, italiano e friulano e al quale hanno partecipato attori di diversa provenienza. Il laboratorio di Gorizia è l’ideale prosecuzione di quell’episodio\, stavolta con un focus più diretto alla lingua friulana\, anche con l’intento di individuare un cast per una futura messinscena.\nIvor Martinić è un drammaturgo croato pluripremiato. I suoi testi sono stati prodotti a Belgrado\, Lubiana\, Spalato\, Zagabria\, Bruxelles\, Londra. Questo testo ha vinto il premio per la migliore opera teatrale al Mess Festival di Sarajevo. In esso si racconta un interno familiare in una città anonima di un paese in cambiamento. Il protagonista è un ragazzo costretto da una malattia a muoversi su una sedia a rotelle.\nSede: Salone della Società Filologica Friulana e Sala ‘Incontro’ Quartiere San Rocco / Gorizia\nOrari: dal 28 al 31 ottobre 2025 dalle 15.00 alle 19.00\nRestituzione aperta: 31 ottobre ore 18.00 \nModalità di iscrizione ai laboratori \nIl costo di ciascun laboratorio è di € 50\,00 (IVA compresa)\, da versare tramite bonifico bancario a: \nIBAN: IT31S0863112300000001036405\nBIC: CCRTIT2TTER\nIntestato a: Teatri Stabil Furlan\nCausale: Iscrizione laboratorio (titolo laboratorio) – Nome e Cognome partecipante \nÈ possibile iscriversi a più laboratori. In tal caso\, indicare nella causale tutti i laboratori scelti.\nSi consiglia di effettuare il pagamento entro tre giorni dalla compilazione del modulo di iscrizione.\nL’iscrizione sarà considerata valida solo dopo la ricezione del pagamento. \nLa partecipazione a uno o più laboratori garantisce l’accesso gratuito a tutti gli spettacoli teatrali in programma dal 23 ottobre al 1 novembre. \nIscriviti
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/i-laboratori-festival-dal-teatri-des-lenghis-minoritariis/
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/08/x-sito-def-laboratori-LENGHIS-.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250819T203000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250819T203000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240912T111154Z
LAST-MODIFIED:20250727T140059Z
UID:40975-1755635400-1755635400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Strumîrs e Zambarlans
DESCRIPTION:Di \n Alviero Negro \nAdatament e Regjie di / Adattamento e regia di \nFerruccio Merisi \nCun \nPaola Aiello\, Manuel Buttus\, Serena Costalunga\, Flavio D’Andrea\, Maurizio Fanin\, Alessandro Maione\, Paolo Mutti\, Nicoletta Oscuro\, Jacopo Pittino\, Federico Scridel \ne cun \nJuliana Azevedo\, Caterina De Biaggio\, Laura Giavon\, Alba Nacinovich\, Danilo Favret\, Stefano Monino\, Baldovino Toffolutti\, Simone Zoletto \nMusichis di / Musiche di \nMarco Maiero \nProduzion \nTeatri Stabil Furlan \nCu la colaborazion di / Con la collaborazione di \nAssociazion Ai Colonos \nE conte di chel che al ven calcolât tant che il riviel plui grant e tragjic dal Rinassiment talian\, jentrât inte storie cul non di “Crudel zobia grassa”: lis violencis de joibe grasse dal 1511 che\, de citât di Udin\, si son slargjadis par dut il Friûl cun maçalizis e fiscaments in dam de nobiltât locâl\, za dividude in dôs fazions in lote\, in part cui venezians\, in part cui Asburcs\, ai timps de rivade in Friûl di Massimilian di Austrie.\nTal test la classe nobiliâr e il sotproletariât rurâl a son in contraposizion. Di une bande\, a vegnin analizadis lis tramis dal podê nobiliâr tal contest aministratîf e te situazion di pericul e preocupazion pe invasion foreste\, di chê altre si marche cemût che il popul al vegni lassât fûr de storie\, patint forsit dome lis consecuencis. \n  \nRacconta quella che è considerata la rivolta popolare più vasta e tragica del Rinascimento italiano\, passata alla storia come ‘la crudel zobia grassa’: le violenze del Giovedì Grasso del 1511 che\, dalla città di Udine si estesero a tutto il Friuli con massacri e saccheggi ai danni della nobiltà locale\, già divisa in due fazioni in lotta\, parte con i veneziani\, parte con gli Asburgo\, ai tempi della calata in Friuli di Massimiliano d’Austria.\nNel testo sono contrapposti la classe nobiliare ed il sottoproletariato rurale. Da un lato vengono analizzate le trame del potere nobiliare nel contesto amministrativo e nella paventata situazione di pericolo per l’invasione straniera\, dall’altro viene fatto rilevare come il popolo rimanga escluso dalla storia\, patendone eventualmente solo le conseguenze. \nPlui informazions su www.colonos.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/strumirs-e-zambarlans/
LOCATION:Ai Colonos\, via Giovanni da Udine 8\, Villaccia di Lestizza\, Ud\, 33050
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/01/GC_7935-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250819
DTEND;VALUE=DATE:20251003
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20250819T111620Z
LAST-MODIFIED:20250918T150423Z
UID:43131-1755561600-1759449599@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:...Striis...
DESCRIPTION:BANDO PER LABORATORIO TEATRALE RIVOLTO AD ATTRICI UNDER 35 \nOmaggio a Caterina Percoto \nDrammaturgia di Paolo Patui \nCondotto da Maria Ariis\, Paolo Patui e Tania Pividori \nNell’ambito del Festival del Teatro delle Lingue Minoritarie che si terrà a Gorizia nel mese di ottobre 2025\, inserito nelle attività culturali per GO!2025\, il TEATRI STABIL FURLAN propone un progetto didattico in forma di masterclass dedicato ad attrici diplomate nelle principali scuole di recitazione italiane\, con il fine secondario di selezionare il cast per una eventuale produzione per la stagione 2026 / 2027. \nREQUISITI DI AMMISSIONE  \nAl laboratorio possono accedere tutte le cittadine italiane e straniere di età non superiore ai 35 anni\, disponibili ad affrontare un’esperienza di recitazione in una lingua minoritaria\, il friulano\, diplomate in scuole di teatro ufficialmente riconosciute\, a conclusione di un corso di formazione della durata di almeno due anni. \nMODALITA’ DI SELEZIONE  \nLe domande di partecipazione alle selezioni dovranno pervenire alla segreteria del festival esclusivamente tramite e-mail all’indirizzo lenghis@lenghisfestival.it e dovranno essere corredate da:\n– dati anagrafici e recapiti (nome\, cognome\, data e luogo di nascita\, indirizzo residenza\, codice fiscale\, matricola enpals);\n– curriculum vitae (con espressa dichiarazione di autorizzazione alla conservazione e al trattamento dei dati personali);\n– dichiarazione sostitutiva del titolo di diploma rilasciato da una scuola di teatro riconosciuta;\n– due fotografie recenti (p.p. e figura intera);\n– indirizzo di posta elettronica per le comunicazioni relative alla presente selezione;\n– indicazioni veritiere rispetto al livello di conoscenza della lingua friulana (non discriminanti rispetto all’ammissione);\n– breve lettera motivazionale ed eventuali link/collegamenti a video di precedenti lavori. \nTEMPISTICHE  \nLe domande dovranno pervenire entro e non oltre le ore 18.00 di martedì 30 settembre e l’esito della domanda verrà comunicato entro il 1 ottobre. Non sono ammesse altre modalità di spedizione diverse dall’invio a mezzo mail\, nemmeno tramite i social del festival.\nLa commissione esaminatrice valuterà l’idoneità dei candidati su base curricolare e motivazionale.\nLa commissione sarà composta da professionisti del settore oltre che da referenti del festival.\nIl laboratorio avrà la durata di 6 giorni\, dal 18 al 23 ottobre compresi\, presso la sede del Teatri Stabil Furlan a Udine e si concluderà giovedì 23 ottobre all’Auditorium della Cultura Friulana di Gorizia con due restituzioni aperte esito del laboratorio\, una in orario mattutino riservata agli allievi delle scuole superiori ed una in orario preserale aperta al pubblico\, nell’ambito del palinsesto del Festival del Teatro delle Lingue Minoritarie.\nGli orari del laboratorio copriranno la giornata dalle ore 10 alle ore 18. (Non sono ammesse assenze.)\nIl laboratorio verterà sul testo “Striis” opera originale di Paolo Patui\, ispirato alla vita ed all’opera di Caterina Percoto\,  di cui verrà spedito il primo atto in formato pdf in lingua friulana ed italiana.\nIl laboratorio prevede un compenso di euro 600 lordi per ogni partecipante e saranno ammesse 7 attrici al massimo.\nIl laboratorio prevede la messa in agibilità per la giornata di restituzione del lavoro al pubblico del 23 ottobre.\nIl laboratorio sarà condotto dalla regista e attrice Maria Ariis\, dal drammaturgo Paolo Patui\, dalla cantante e maestra di coro Tania Pividori\, e vedrà la partecipazione dell’attrice Carla Manzon e della cantante Nicoletta Taricani.
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/striis/
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/08/caterina-percota-16.9.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250809T183000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250809T183000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20241202T121142Z
LAST-MODIFIED:20250807T070531Z
UID:41703-1754764200-1754764200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Lis Pantianis e la machine dal timp
DESCRIPTION:Di  e cun /  Di e con \nMichele Polo\, Federico Scridel e Leo Virgili \nInserît tal /  All’interno del \n39° Palio das Cjarogiules \nLa discjarie al è l’unic puart sigûr dulà che trê pantianis a puedin calcolâsi al sigûr des angariis dai umans. Une vite dificile\, felicitât a moments\, in fuide eterne dal tritic mortâl T-R-V\, TRAMAI – RACLI – VELEN. Ma se vuê lis Pantianis a son cjaçadis e perseguitadis\, si scuvierzarà che intal passât nol è simpri stât cussì… I trê roseadôrs a rivaran a viazâ tal timp midiant di une machine improbabile\, metude adun cuntune selezion curade di refudums domestics e industriâi.\nLa Rome antighe e la vere finalitât dal Colosseu\, la Rivoluzion francese e la mancjance di croissant e fintremai une rivade aventurose su la Lune…\nCjatarano i nestris erois un lûc fat di pâs e di formadi? La storie e je origjinâl e e conte dal rapuart dificil fra lis pantianis e i oms\, dulà che lis primis a son virtuosis di un pont di viste ecologjic\, a crodin inte economie circolâr e a sgarfin dapardut; invezit\, come simpri\, i oms a cirin di distruzi la diversitât cence pensâi dôs voltis.\n…IL DUT PAR FURLAN!\nCui sono i protagoniscj de gnove produzion teatrâl par fantats e fameis dal Teatri Stabil Furlan?\nLeo Virgili\, musicist e produtôr\, pantiane cul miegecode\nMichele Polo\, buratinâr e dramaturc\, pantiane filosofe\nFederico Scridel\, atôr e regjist\, pantiane cul menevîts \nLis contis da lis Pantianis! \nPar informazions www.paliodipaluzza.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/lis-pantianis-e-la-machine-dal-timp-paluzza/
LOCATION:Palio das Cjarogiules\, Piazza 21-22 Luglio\, Paluzza\, UD\, 33026\, Italy
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/06/GC2_9910-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250727T173000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250727T173000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240910T143052Z
LAST-MODIFIED:20250727T135331Z
UID:40940-1753637400-1753637400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Il gno viaç
DESCRIPTION:de storie vere di / da una storia vera di \nMohamed Gebril \n\n\nelaborade di / elaborata da \nAlberto Bordin \n\n\ncun / con \nLeonardo de Agostini e Alessia Zomero \n\n\ncoordenadore / coordinatrice \nNicoletta Oscuro \n\n\ncu la colaborazion di / con la collaborazion di \nHugo Samek \ninserît dentri / all’interno di \nFOMO Festival \nin colaborazion cun / in collaborazione con \nGet Up APS \n\n\n\nUna nuova avventura per il Teatri Stabil Furlan nasce grazie all’ ‘Ufici pe lenghe furlane dal Comun di Udin’\, al Centro Culturale Regionale Enzo Piccinini e alla Casa dell’Immacolata di don De Roja. Lì vive Gebril\, arrivato dal mare ormai due anni fa\, attraverso un viaggio ‘della speranza’ che ricorda molto i viaggi dei giovani friulani emigranti dell’800 e del 900 verso le Americhe. Anche lì un mare da attraversare\, una nuova terra da scoprire\, rischi e pericoli dell’andare\, affetti e ricordi da lasciarsi alle spalle. \n‘D’indulà vegnitu? D’indulà sêtu? A ce puest partegnitu? Ce definissial cui che tu sês?\nS’o mi cjali indaûr ce aio imparât? Ce persone soio deventât vué ? E soredut ce divignî mi spietial?’ \nUn giovane\, un milione di giovani\, un viaggio\, il mare\, il futuro in controluce\, nessuna retorica.\nUn racconto scarno\, asciutto\, frasi brevi\, nessun orpello\, si dice solo quello che si è in grado di dire ed è già tantissimo.\nCi sono cose che si possono raccontare solo da molto lontano\, serve mettere distanza\, avere pazienza\, capire di chi fidarsi. Ci sono parole che per pronunciarle occorre che qualcuno si metta nei tuoi panni e provi a fare almeno un pezzetto del tuo viaggio. Ci sono luoghi dove indossare i panni di qualcun altro è anche un bel modo per capire qualcosa di sé. Così Leo prova a dar voce a Gebril attraverso tutti i Gabriêl incontrati lungo il cammino.
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/il-gno-viac/
LOCATION:Parco Ardito Desio\, Via Lombardia\, Udine\, Udine\, 33100
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/05/il-gno-viac-loc.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250629T210000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250629T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20231229T120207Z
LAST-MODIFIED:20250617T131056Z
UID:39007-1751230800-1751230800@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:ROSADA!
DESCRIPTION:Di une idee di / da un’idea di \nCaraboa Teatro \nUne produzion / Una produzione \nTeatri Stabil Furlan \nIn colaborazion cun / In collaborazione con \nTeatro Stabile Sloveno / Slovensko stalno gledališče \nDramaturgjie e regjie / Drammaturgia e regia \nGioia Battista \nCun / Con \nNicola Ciaffoni \ne cun / e con \nElsa Martin \nSonorizazions e musichis / Sonorizzazioni e musiche  \nGiulio Ragno Favero \nSuns / Suono \nCarlo Gris \nLûs / Luci \nStefano Bragagnolo \nConsulence linguistiche / Consulenza linguistica \nFlavio Santi \nCul contribût amichevul di / Con l’amichevole contributo di  \nBruno Pizzul \nPasolini al è furlan di cûr e no di nassite\, i vûl un grant ben a cheste tiere\, il Friûl\, e a cheste lenghe cu la sô musicalitât intime; al vûl disveâ i sens e stramanâ i significâts. La peraule Rosada!\, sintude di lontan tal curtîl di cjase Colùs intune matine di soreli\, lu sburte a misurâsi tes primis poesiis\, par che i viers a rifletin chei suns\, amâts e in pericul di estinzion… Parcè che la peraule e je sun\, e dome cul trascrivile\, lassant di bande il so podê orâl\, il poete i torne a dâ la vite\, par che altris le puedin ancjemò pronunziâ produsint di gnûf chel sun.\nLa conte e à un pont di viste esterni\, chel di un professôr\, interpretât dal atôr Nicola Ciaffoni\, che come Pasolini nol è furlan\, ma al è inamorât di cheste lenghe. Al cirarà di creâ un puint fra il passât e il presint\, esplorant intes Poesie a Casarsa l’avignî dal poete e il so leam cul Friûl. Intal so cjâf lis peraulis a deventin musiche\, la vôs di Elsa Martin i sugjerìs melodiis e ritmis che a framentin la lenghe par lâ a cirî il so sens plui profont. \nPasolini è friulano di cuore e non di nascita\, ama questa terra\, il Friuli\, e questa lingua con la sua intrinseca musicalità\, ne vuole risvegliare i sensi e tramandare i significati. La parola Rosada!\, sentita in lontananza nel cortile di casa Colussi in una mattinata di sole\, lo spinge a cimentarsi nelle prime poesie\, affinché i versi incarnino quei suoni\, amati e in pericolo di estinzione… Perché la parola è suono\, e solo trascrivendola\, venendo meno al suo potere orale\, il poeta le ridona la vita\, perché altri la possano ancora pronunciare restituendo nuovamente quel suono.\nIl racconto ha un punto di vista esterno\, quello di un professore\, interpretato dall’ attore Nicola Ciaffoni\, non friulano come lo stesso Pasolini\, ma innamorato di questa lingua\, che cercherà di creare un ponte fra il passato e il presente\, scandagliando nelle Poesie a Casarsa il futuro del poeta e il suo legame con il Friuli. Nella sua testa le parole diventano musica\, la voce di Elsa Martin gli suggerisce melodie e ritmi che frammentano la lingua alla ricerca del suo senso più profondo. \n\nBiglietto : € 10 \nPrevendita:\nTeatro La Contrada\ntel. 040.390613 /948471\, TicketPoint tel. 040.3498276\, sulla App gratuita della Contrada\, su www.contrada.it e www.vivaticket.it \nTeatro Stabile Sloveno\nbiglietteria TSS: tel. 040 2452616 (martedì-venerdì \, 10.00–14.00)\ne www.vivaticket.it / www.teaterssg.com \nIn caso di maltempo lo spettacolo si terrà al Teatro Stabile Sloveno
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/rosada-3/
LOCATION:Museo Giardino Sartorio\, Largo Papa Giovanni XXIII 1\, Trieste\, Trieste\, 34123
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/11/Ros_0454-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250608T190000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250705T190000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240912T193241Z
LAST-MODIFIED:20250519T162754Z
UID:40987-1749409200-1751742000@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Ce crodistu di fâ?!
DESCRIPTION:Di\nFreark Smink \nRegjie di / Regia di\nJos Thie \nTraduzion par furlan di / Traduzione in friulano di\nSerena Fogolini \nCun / Con\nFederico Scridel e Carla Manzon \nSene di / Scena di\nMirjam Groote Gansey \nRealizade di / Realizzata da\nClaudio e Andrea Mezzelani \nMusichis di / Musiche di\nRogier Bosman \nLûs / Luci\nStefano Bragagnolo \nRegjist assistent / Regista assistente\nMassimo Somaglino \n\nCE CRODISTU DI FÂ!’\, e je la conte in prime persone di un coltivadôr diret di vuê: al à di disbratâsi tra la tradizion contadine antighe dal lavôr de tiere e lis dificoltâts par cause dai cambiaments continuis dal clime\, dal lavôr\, e pe tante burocrazie; dut chest lu oblee a vê di adatâsi cence polse aes modalitâts di vore e a une bataie cetant dificile cu la burocrazie par lâ indenant a fâ “cemût che si è fat simpri”; in plui\, al à di viodise cul ricuart de figure mitologjiche di un pari brusc e avonde intrigôs.\nAl è un monolic in comedie\, cun batudis che a son stocadis: un rapuart cuntune mari une vore anziane e no dal dut in se\, e telefonadis cuntune fie plene di ansie e esigjente.\nLis senis\, ricostruidis propit come che a son tal progjet origjinâl\, a permetaran di recitâ une version identiche di chê frisone\, intun rapuart inedit transeuropean che al pee intun unic lavôr teatrâl dôs lenghis minoritariis e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun. \n‘CE CRODISTU DI FÃ!’\, è il racconto in prima persona di un coltivatore diretto dei nostri tempi alle prese con l’antica tradizione contadina del lavoro della terra e con le difficoltà che provengono oggi dai continui cambiamenti climatici\, lavorativi\, burocratici in atto\, che costringono a un adattamento continuo delle modalità lavorative e a una difficilissima battaglia con la burocrazia per continuare a ‘fare come si è sempre fatto’\, nonché alle prese con la memoria di una figura mitologica di padre burbero e piuttosto ingombrante.\nMonologo in commedia\, con battute folgoranti\, rapporto con una madre anzianissima e non proprio in sé\, e colloqui telefonici con una figlia estremamente ansiogena e richiedente.\nLe scene\, ricostruite esattamente sul progetto originale\, permetteranno una messinscena identica alla versione frisona\, in un rapporto inedito trans-europeo che lega nel lavoro teatrale due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune. \n\nDOMENIE AI 8 DI JUGN AES 18.00 \nFONTANEBUINE – Buteghe de Cospalat\nDegustazion finâl \nVINARS AI 13 DI JUGN AES 21.00\nCJAMPLUNGUT di Bagnarie\nFestival del Museo delle Case Narranti \nJOIBE AI 26 DI JUGN AES 18.00\nBURI – Agriturismo Scacciapensieri\ndegustazion finâl \nVINARS AI 27 DI JUGN AES 18.00 \nDOLEGNE DAL CUIE – Azienda Agricola Zorutti\ndegustazion finâl \nSABIDE AI 28 DI JUGN AES 19.00\nFLAMBRUÇ- Fornaci del Zarnic\nvisite vuidade tal biotopo aes 18.00 \nVINARS AI 4 DI LUI AES 11.00\nFOIAN Redipulie – Parco Rurale Alture di Polazzo\nrisiervât aes fatoriis sociâls \nSABIDE AI 5 DI LUI AES 20.00\nFEAGNE – Museo Cjase Cocel\nvisite vuidade aes 21.30 \nLe jentrade e je libare / ingresso libero \nDiscjame a chi la locandine cun dutis lis datis! \nCe crodistu di fâ?!
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/ce-crodistu-di-fa-7/
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2023/11/GC1_2751.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250514T180000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250514T180000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20250102T104028Z
LAST-MODIFIED:20250507T152808Z
UID:41916-1747245600-1747245600@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:In eterni il nestri îr
DESCRIPTION:Presentazione dal libri / Presentazione de libro \n“In eterni il nestri îr” \nCun \nMaria Milisavljević\nElisa Copetti\nFederico Scarpin\nMassimo Somaglino \nChest drame\, voltât par furlan dal origjinâl todesc\, al è une opare corâl\, ma di un côr di fantasimis\, chês stessis che a jemplin la nestre tiere e i nestris concets di ‘identitât’: tropis a ‘nt sono in Friûl\, sedi se lis cirìn tal paisaç\, sedi in maniere metaforiche\, di cjasis che a delimitin i confins? E il stes Friûl\, no isal stât (e no isal ancjemò) une cjase cuntune puarte\, mo vierte mo sierade\, par dâ acet o par slontanâ\, par partî\, tornâ\, mandâ vie un ‘Altri’ che al rivave\, e che al ven ancjemò\, dal ‘mont che al bruse’? E no ise la puarte stesse a fâju\, chei doi spazis diferents\, dulà che prime a ‘nd jere un sôl?… \n  \nQuesto dramma\, tradotto in friulano dall’originale tedesco\, è un’opera corale\, ma di un coro di fantasmi\, quegli stessi che infestano la nostra terra e i nostri concetti di ‘identità’: quante ce ne sono\, in Friuli\, sia a cercarle nel paesaggio\, sia metaforicamente\, di case che delimitano confini? E non è stato (e non è ancora) il Friuli stesso una casa con una porta\, talvolta aperta\, talvolta chiusa\, per accogliere o respingere\, per partire\, tornare\, cacciare via un ‘Altro’ che veniva\, e viene ancora\, dal ‘mondo in fiamme’? E non è la porta stessa a formarli\, quei due spazi differenti\, dove prima ce n’era uno solo?….
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/in-eterni-il-nestri-ir/
LOCATION:Libreria Tarantola\, Via Vittorio Veneto 20\, Udine\, Udine\, 33010\, Italy
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/01/instagram-in-eterni_2-scaled.png
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250424T181500
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250424T181500
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20220915T073734Z
LAST-MODIFIED:20250328T154352Z
UID:34227-1745518500-1745518500@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Se vivrò dovrò pure tornare
DESCRIPTION:Produzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan \nIn colaborazion cun / In collaborazione con \nSOMSI Pordenone\, Centro Studi Pier Paolo Pasolini di Casarsa\, SPK Teatro Pordenone \nDramaturgjie / Drammaturgia \nLisa Moras\, Carlo Tolazzi\, Tarcisio Mizzau \nDramaturg / Dramaturg \nLisa Moras \nRegjie / Regia \nMassimo Somaglino \nCun / Con \nCarla Manzon\, Alessandro Maione\, Giulia Cosolo e Serena Di Blasio \nMusichis di / Musiche di \nRenato Miani \nSunadis al piano di / Eseguite al pianoforte da \nDaniele Russo \nSenis di / Scene di \nClaudio e Andrea Mezzelani \nCostums di / Costumi di \nPatrizia Battacchi – Sart’è \nLûs di / Luci di \nStefano Bragagnolo \n“Se vivrò dovrò pure tornare…” al scrîf Pier Paolo Pasolini a Novella Cantarutti intune letare dai 17 di Novembar dal 1954 spedide di Rome\, riferintsi al Friûl\, di dulà chel al jere partît cuatri agns prime. “Davanti al Friuli dovrei ricominciare tutto daccapo: e\, a pensarci\, qualcosa mi prende alla gola: un senso insieme di morte e di vita…” al scrîf inte stesse letare. Il spetacul al intint cussì scandaiâ in profonditât l’amôr di Pier Paolo Pasolini pe sô tiere\, pe cjase materne\, pe comunitât che lu ospitave tes Istâts\, cuant che al jere zovin\, e ancje vuê (il so cuarp al polse a Cjasarse); ma ancje l’amôr pe lenghe che e à fat nassi lis sôs primis sugjestions poetichis\, pal rûl di vuide che lui stes si jere ritaiât\, di stimul e infin\, di pont di riferiment. Adun cun dut chest\, il spetacul al ricompon e al conte chei agns dificoltôs dal autonomisim furlan che\, ator di grandis figuris tant che Tiziano Tiessitori e il stes Pier Paolo Pasolini\, al à stabilît lis fondis culturâls e politichis pe realizazion e l’otigniment de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie e de sô specialitât. In sene si rapresente un spazi che al è reâl e tal stes timp de memorie\, acompagnât di musichis origjinâls che si rifasin a materiâi preesistents di musiche popolâr e di bai tipics di chei agns che si stan tratant. In sene\, duncje\, e je ancjemò une cjase\, là che trê gjenerazions di feminis si cjatin e si dan cuintri\, fra partencis\, no partencis\, rivadis e tornadis\, te ricercje dal sens atuâl di une apartignince e di une identitât: cheste vuê e somee une riconcuiste necessarie des gnovis gjenerazions\, dopo decenis di sviliment des piçulis patriis\, di ogni sens di comunitât\, e di un globalisim gjeneric e depauperât. \nCe isal restât di chel slanç culturâl e identitari? Ce rapuart àno vuê i furlans cul Friûl? Intal tierç mileni\, ce vuelial dî partî\, tornâ\, apartignî\, restâ? \n‘Se vivrò dovrò pure tornare…’ scrive Pier Paolo Pasolini a Novella Cantarutti in una lettera da Roma del 17 novembre 1954\, riferendosi al Friuli\, dal quale era partito quattro anni prima. ‘Davanti al Friuli dovrei ricominciare tutto daccapo: e\, a pensarci\, qualcosa mi prende alla gola: un senso insieme di morte e di vita….’ scrive\, nella stessa lettera. Lo spettacolo intende così scandagliare in profondità l’amore di Pier Paolo Pasolini per la sua terra\, per la casa materna\, per la comunità che lo accoglieva durante le sue estati giovanili e che lo accoglie ancora oggi (le sue spoglie mortali riposano a Casarsa)\, per la lingua che ha fatto nascere le sue prime suggestioni poetiche\, per il ruolo che egli stesso si era ritagliato di guida\, di stimolo e poi di punto di riferimento.\nInsieme a ciò\, lo spettacolo ricompone e organicamente racconta quel frastagliato periodo dell’autonomismo friulano che\, intorno a grandi figure come Tiziano Tessitori\, Pre’ Bepo Marchet\, Gianfranco D’Aronco e lo stesso Pier Paolo Pasolini\, ha fondato le basi culturali e politiche per la realizzazione e l’ottenimento della Regione Autonoma Friuli Venezia-Giulia e della sua specialità.\nIn scena\, in uno spazio insieme reale e della memoria\, accompagnato da musiche originali che si rifanno a materiali preesistenti di musica popolare e da ballo delle epoche attraversate c’è ancora una casa\, nella quale tre generazioni di donne si scontrano e si incontrano\, fra partenze\, ri-partenze\, arrivi e ritorni\, alla ricerca del senso attuale di una appartenenza e di una identità che oggi sembra essere una necessaria riconquista delle nuove generazioni\, dopo decenni di svilimento delle piccole patrie\, di ogni senso di comunità e di globalismo generico e depauperato. \nCosa è rimasto di quello slancio culturale e identitario? Che rapporto hanno i friulani con il Friuli oggi? Cosa significa partire\, tornare\, appartenere\, restare\, nel terzo millennio? \nPar plui informazions / Per più informazioni \nwww.comune.portogruaro.ve.it \nBiblioteca Civica “N. Bettoni” ▪ Centro Culturale Palazzo Altan Venanzio\nvia Seminario\, 29\nPortogruaro (VE)\ntel. 0421.277281-282\nbiblioteca@comune.portogruaro.ve.it\nwww.comune.portogruaro.ve.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/se-vivro-dovro-pure-tornare/
LOCATION:Biblioteca Civica Niccolò Bettoni\, Via Seminario 29\, Portogruaro\, VE\, 30026\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/09/WhatsApp-Image-2022-10-26-at-11.56.51-1.jpeg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250403T103000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250405T103000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240912T103136Z
LAST-MODIFIED:20250326T140818Z
UID:40969-1743676200-1743849000@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Lis Pantianis e la machine dal timp
DESCRIPTION:Di e cun / Di e con \nMichele Polo\, Federico Scridel e Leo Virgili \nFederico Scridel\, Leo Virgili e Michele Polo a son lis trê pantianis furlanis che a àn tal cjâf dome un obietîf: il formadi. Scjampant simpri dai trê teribii R-T-V Racli\, Tramai e Velen\, a varan di meti in cjamp dutis lis lôr abilitâts e cuntune selezion di refudums di cjase e industriâi (a son une vore ecologjichis\, a pet dai umans\, i lôr grancj nemîs di simpri)\, a metaran adun une machine improbabile che ur permetarà di viazâ tal timp: a visitaran Rome antighe\, Parîs intant de Rivoluzion francese e a rivaran fint su laLune. Dut chest fevelant par furlan in maniere sverzelade e acessibile\, insiorant dut cun tante musiche. \nFederico Scridel\, Leo Virgili e Michele Polo sono le 3 pantegane friulane con in mente un solo obiettivo: il formadi. Sempre in fuga dal mortale trittico R-T-V Racli\, Tramai e Velen\, metteranno in campo tutte le loro abilità e con una selezione di rifiuti domestici e industriali (a differenza dei loro grandi nemici di sempre\, gli umani\, sono molto ecologiche) costruiranno una improbabile macchina che gli permetterà di viaggiare nel tempo: visiteranno Roma Antica\, Parigi durante la Rivoluzione Francese e arriveranno perfino sulla Luna. Tutto questo esprimendosi in una lingua friulana variegata e accessibile earricchendo il tutto con molta musica. \nJoibe ai 3 di Avrîl dal 2025 aes 10.30\nTeatri di Listize\nVia delle Scuole 5/B\, 33050 Lestizza \nMiercus ai 9 di Avrîl dal 2025 aes 11.15\nAuditorium IPA Pozzuolo\nVia delle scuole 10\, 33050 Puçui \nSabide ai 5 di Avrîl dal 2025 aes 11.00\nScuola secondaria Giovanni XXIII\nVia 4 Novembre 4 – 30026 Lugugnana (Portogruaro) VE \nSpetacui risiervâts ai students des scuelis / Spettacoli riservati agli studente delle scuole
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/lis-pantianis-e-la-machine-dal-timp-scuelis/
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/03/Lis-pantianis-Glauco-Comoretto-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20250309T203000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20250309T203000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240912T194305Z
LAST-MODIFIED:20250224T090056Z
UID:40994-1741552200-1741552200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Lyra
DESCRIPTION:Vôs / Voce \nElsa Martin \nPiano \nStefano Battaglia \nMusichis di / Musiche di \nStefano Battaglia \nFoto di\n \nUlderica Da Pozzo \nUn viaç musicâl che al vûl celebrâ la figure poliedriche e iluminade di Pier Paolo Pasolini\, la sô unitas multiplex\, cheste carateristiche fûr dal ordenari di molteplicitât e di unitât che e svicine e e cjape dentri i contraris (cult e popolâr\, sacri e profan\, politic\, etic e religjôs tal stes timp)\, che si materialize cul doprâ lengaçs e tecnichis espressivis bogns di tirâ dongje\, capî e comunicâ contignûts assolûts midiant di percors tant diferents e svariâts. In particolâr\, al è il Pasolini furlan\, cu la sô poesie che e celebre la sô tiere e la sô lenghe mari\, che a àn dentri valôrs speciâi e autentics. La lenghe furlane tant che simbul de sorevivence di ce che al è pûr e incontaminât\, ma ancje un pussibil puint tra origjin e avignî. \nUn viaggio musicale che vuole celebrare la figura poliedrica e illuminata di Pier Paolo Pasolini\, la sua unitas multiplex\, questa eccezionale caratteristica di molteplicità e unità che avvicina e comprende gli opposti (colto e popolare\, sacro e profano\, politico\, etico e religioso nel contempo)\, concretizzatasi nell’ utilizzo di linguaggi e tecniche espressive capaci di riunire\, comprendere e comunicare contenuti assoluti attraverso percorsi così diversi e vari. In particolare\, è il Paolini friulano\, la sua poesia che celebra la terra e la lingua materne\, depositarie di valori speciali reali e genuini. La lingua friulana intesa come sopravvivenza di ciò che è puro e incontaminato\, ma anche come possibile ponte tra origine e futuro. \nTARIFIS DAI BILIETS DAI SPETACUI “I TURCS TAL FRIUL”\, “SOS LARIBIANCOS”\, “RESTIAMO UMANI”\, “NOUFCENT”\, “LYRA” \n \n** Par otignî la riduzion al è necessari presentâ l’Abonament o la ContattoCard o la Tessera Soci che al certifiche il recuisît valit pai fins de riduzion al moment dal acuist dal biliet.\nLa riduzion no je  valide pai acuiscj online sul portâl VivaTicket. \nBIGLIETTERIA TEATRO PALAMOSTRE \nUdine\, Teatro Palamostre\, piazzale Paolo Diacono 21\norario: da lunedì a sabato ore 17.30 – 19.30\ntel +39 0432 506925 \nbiglietteria@cssudine.it \nPrevendita online sul Circuito VIVATICKET \n \nE online sul sito di www.vivaticket.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/lyra/
LOCATION:Teatro P. Maurensig di Tavagnacco\, Via Mazzini\, Tavagnacco\, Udine\, 33010
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2025/02/DSC_1595-web.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241219T210000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241219T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20241212T090707Z
LAST-MODIFIED:20241219T140313Z
UID:41797-1734642000-1734642000@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Abbracciando stretta la vita
DESCRIPTION:Produzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan / Civica Accademia d’Arte Drammatica Nico Pepe \nDi une idee origjinâl di / Da una idea originale di \nAntonio Devetag \nDramaturgjie e regjie / Drammaturgia e regia \nClaudio De Maglio \nConsulence dramaturgjiche / Consulenza drammaturgica \nCarlo Tolazzi \nAssistent ae regje / Assistente alla regia \nMark Kevin Barltrop \nCun / Con \nDina Mirbakh\, Radu Murarasu\, Alessandro Maione\, Giulia Cosolo\, Klaus Martini e Stefano Pandolfo \nCostums / Costumi \nEmmanuela Cossar \nMusichis origjinâls\, violoncel\, vôs / Musiche originali\, violoncello\, voce \nMariano Bulligan e Alan Malusà Magno \nRegjistrazion al pianoforte / Registrazione al pianoforte \nAlessandro Scolz \nSenografie / Scenografia \nAndrea e Claudio Mezzelani \nDisvilupât di une idee origjinâl di Antonio Devetag\, il spetacul “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” al è dedicât ae figure di un pensadôr e autôr sensibil\, gjeniâl\, esploradôr di diviers lengaçs espressîfs tant che piture\, poesie\, e dialics filosofics\, che la sô parabule curte e à lassât un segn impuartant inte culture mitteleuropeane. Dopo de prime tape dal progjet dedicât a Michelstaedter – che si è concretizade intal spetacul “Carlo e Nadia”\, presentât al Mittelefest intal 2021\, e dulà che si contave dal rapuart curt e intens cu la  rifugjade russe Nadia Baraden – e rive cumò cheste seconde tape dulà che la sene si môf inte dimension cosmopolite e plurilinguistiche de Gurize de fin dal Votcent. Inte famee di Carlo\, di origjins ebraichis\, si fevelave par todesc\, talian e furlan\, che e jere la lenghe doprade dal pari Alberto. Dongje dai protagoniscj\, i amîs dai agns di liceu\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, che cun chei al condivît l’amôr pai classics\, lis cjaminadis sù pes monts\, la voie di cambiament. \nSviluppatosi da un’idea originale di Antonio Devetag\, lo spettacolo “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” è dedicato alla figura di un pensatore e autore sensibile\, geniale\, esploratore di diversi linguaggi espressivi come pittura e poesia\, dialoghi filosofici\, la cui parabola breve ha lasciato un segno importante nella cultura mitteleuropea. Alla prima tappa del progetto dedicato a Michelstaedter concretizzatasi nello spettacolo “Carlo e Nadia” presentato a Mittelefest nel 2021 dove si raccontava del breve e intenso rapporto con Nadia Baraden profuga russa\, segue questa seconda tappa dove la scena si sposta nella dimensione cosmpolita e plurilinguistica della Gorizia di fine Ottocento. Nella famiglia di Carlo di origini ebraiche\, si parlava tedesco\, italiano e friulano\, la  lingua utilizzata dal padre Alberto. Accanto ai protagonisti gli amici degli anni di liceo\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, con i quali condivide l’amore per i classici\, le escursioni in montagna\, la voglia di cambiamento. \nJentrade libare / Ingresso libero e gratuito
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/abbracciando-stretta-la-vita-4/
LOCATION:Teatro Comunale di Cormons\, Via Nazario Sauro 17\, Cormons\, Gorizia\, 34071
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/08/Foto-Abbracciando-stretta.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241215T210000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241215T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20241212T090423Z
LAST-MODIFIED:20241212T090423Z
UID:41796-1734296400-1734296400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Abbracciando stretta la vita
DESCRIPTION:Produzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan / Civica Accademia d’Arte Drammatica Nico Pepe \nDi une idee origjinâl di / Da una idea originale di \nAntonio Devetag \nDramaturgjie e regjie / Drammaturgia e regia \nClaudio De Maglio \nConsulence dramaturgjiche / Consulenza drammaturgica \nCarlo Tolazzi \nAssistent ae regje / Assistente alla regia \nMark Kevin Barltrop \nCun / Con \nDina Mirbakh\, Radu Murarasu\, Alessandro Maione\, Giulia Cosolo\, Klaus Martini e Stefano Panfoldo \nCostums / Costumi \nEmmanuela Cossar \nMusichis origjinâls\, violoncel\, vôs / Musiche originali\, violoncello\, voce \nMariano Bulligan e Alan Malusà Magno \nRegjistrazion al pianoforte / Registrazione al pianoforte \nAlessandro Scolz \nSenografie / Scenografia \nAndrea e Claudio Mezzelani \nDisvilupât di une idee origjinâl di Antonio Devetag\, il spetacul “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” al è dedicât ae figure di un pensadôr e autôr sensibil\, gjeniâl\, esploradôr di diviers lengaçs espressîfs tant che piture\, poesie\, e dialics filosofics\, che la sô parabule curte e à lassât un segn impuartant inte culture mitteleuropeane. Dopo de prime tape dal progjet dedicât a Michelstaedter – che si è concretizade intal spetacul “Carlo e Nadia”\, presentât al Mittelefest intal 2021\, e dulà che si contave dal rapuart curt e intens cu la  rifugjade russe Nadia Baraden – e rive cumò cheste seconde tape dulà che la sene si môf inte dimension cosmopolite e plurilinguistiche de Gurize de fin dal Votcent. Inte famee di Carlo\, di origjins ebraichis\, si fevelave par todesc\, talian e furlan\, che e jere la lenghe doprade dal pari Alberto. Dongje dai protagoniscj\, i amîs dai agns di liceu\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, che cun chei al condivît l’amôr pai classics\, lis cjaminadis sù pes monts\, la voie di cambiament. \nSviluppatosi da un’idea originale di Antonio Devetag\, lo spettacolo “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” è dedicato alla figura di un pensatore e autore sensibile\, geniale\, esploratore di diversi linguaggi espressivi come pittura e poesia\, dialoghi filosofici\, la cui parabola breve ha lasciato un segno importante nella cultura mitteleuropea. Alla prima tappa del progetto dedicato a Michelstaedter concretizzatasi nello spettacolo “Carlo e Nadia” presentato a Mittelefest nel 2021 dove si raccontava del breve e intenso rapporto con Nadia Baraden profuga russa\, segue questa seconda tappa dove la scena si sposta nella dimensione cosmpolita e plurilinguistica della Gorizia di fine Ottocento. Nella famiglia di Carlo di origini ebraiche\, si parlava tedesco\, italiano e friulano\, la  lingua utilizzata dal padre Alberto. Accanto ai protagonisti gli amici degli anni di liceo\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, con i quali condivide l’amore per i classici\, le escursioni in montagna\, la voglia di cambiamento. \nJentrade libare / Ingresso libero e gratuito
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/abbracciando-stretta-la-vita-3/
LOCATION:Palestra Comunale\, Via Dante Alighieri\, Capriva del Friuli\, Capriva del Friuli\, 34070
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/08/Foto-Abbracciando-stretta.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241213T190000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241213T190000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20241212T090313Z
LAST-MODIFIED:20241212T090313Z
UID:41795-1734116400-1734116400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Abbracciando stretta la vita
DESCRIPTION:Produzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan / Civica Accademia d’Arte Drammatica Nico Pepe \nDi une idee origjinâl di / Da una idea originale di \nAntonio Devetag \nDramaturgjie e regjie / Drammaturgia e regia \nClaudio De Maglio \nConsulence dramaturgjiche / Consulenza drammaturgica \nCarlo Tolazzi \nAssistent ae regje / Assistente alla regia \nMark Kevin Barltrop \nCun / Con \nDina Mirbakh\, Radu Murarasu\, Alessandro Maione\, Giulia Cosolo\, Klaus Martini e Stefano Panfoldo \nCostums / Costumi \nEmmanuela Cossar \nMusichis origjinâls\, violoncel\, vôs / Musiche originali\, violoncello\, voce \nMariano Bulligan e Alan Malusà Magno \nRegjistrazion al pianoforte / Registrazione al pianoforte \nAlessandro Scolz \nSenografie / Scenografia \nAndrea e Claudio Mezzelani \nDisvilupât di une idee origjinâl di Antonio Devetag\, il spetacul “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” al è dedicât ae figure di un pensadôr e autôr sensibil\, gjeniâl\, esploradôr di diviers lengaçs espressîfs tant che piture\, poesie\, e dialics filosofics\, che la sô parabule curte e à lassât un segn impuartant inte culture mitteleuropeane. Dopo de prime tape dal progjet dedicât a Michelstaedter – che si è concretizade intal spetacul “Carlo e Nadia”\, presentât al Mittelefest intal 2021\, e dulà che si contave dal rapuart curt e intens cu la  rifugjade russe Nadia Baraden – e rive cumò cheste seconde tape dulà che la sene si môf inte dimension cosmopolite e plurilinguistiche de Gurize de fin dal Votcent. Inte famee di Carlo\, di origjins ebraichis\, si fevelave par todesc\, talian e furlan\, che e jere la lenghe doprade dal pari Alberto. Dongje dai protagoniscj\, i amîs dai agns di liceu\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, che cun chei al condivît l’amôr pai classics\, lis cjaminadis sù pes monts\, la voie di cambiament. \nSviluppatosi da un’idea originale di Antonio Devetag\, lo spettacolo “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” è dedicato alla figura di un pensatore e autore sensibile\, geniale\, esploratore di diversi linguaggi espressivi come pittura e poesia\, dialoghi filosofici\, la cui parabola breve ha lasciato un segno importante nella cultura mitteleuropea. Alla prima tappa del progetto dedicato a Michelstaedter concretizzatasi nello spettacolo “Carlo e Nadia” presentato a Mittelefest nel 2021 dove si raccontava del breve e intenso rapporto con Nadia Baraden profuga russa\, segue questa seconda tappa dove la scena si sposta nella dimensione cosmpolita e plurilinguistica della Gorizia di fine Ottocento. Nella famiglia di Carlo di origini ebraiche\, si parlava tedesco\, italiano e friulano\, la  lingua utilizzata dal padre Alberto. Accanto ai protagonisti gli amici degli anni di liceo\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, con i quali condivide l’amore per i classici\, le escursioni in montagna\, la voglia di cambiamento. \nJentrade libare / Ingresso libero e gratuito
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/abbracciando-stretta-la-vita/
LOCATION:Villa Vipolže\, Vipolže 29\, Dobrovo v Brdih\, Slovenia\, 5212
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/08/Foto-Abbracciando-stretta.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241212T210000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241212T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20241212T085634Z
LAST-MODIFIED:20241212T090043Z
UID:41776-1734037200-1734037200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Abbracciando stretta la vita
DESCRIPTION:Produzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan / Civica Accademia d’Arte Drammatica Nico Pepe \nDi une idee origjinâl di / Da una idea originale di \nAntonio Devetag \nDramaturgjie e regjie / Drammaturgia e regia \nClaudio De Maglio \nConsulence dramaturgjiche / Consulenza drammaturgica \nCarlo Tolazzi \nAssistent ae regje / Assistente alla regia \nMark Kevin Barltrop \nCun / Con \nDina Mirbakh\, Radu Murarasu\, Alessandro Maione\, Giulia Cosolo\, Klaus Martini e Stefano Panfoldo \nCostums / Costumi \nEmmanuela Cossar \nMusichis origjinâls\, violoncel\, vôs / Musiche originali\, violoncello\, voce \nMariano Bulligan e Alan Malusà Magno \nRegjistrazion al pianoforte / Registrazione al pianoforte \nAlessandro Scolz \nSenografie / Scenografia \nAndrea e Claudio Mezzelani \nDisvilupât di une idee origjinâl di Antonio Devetag\, il spetacul “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” al è dedicât ae figure di un pensadôr e autôr sensibil\, gjeniâl\, esploradôr di diviers lengaçs espressîfs tant che piture\, poesie\, e dialics filosofics\, che la sô parabule curte e à lassât un segn impuartant inte culture mitteleuropeane. Dopo de prime tape dal progjet dedicât a Michelstaedter – che si è concretizade intal spetacul “Carlo e Nadia”\, presentât al Mittelefest intal 2021\, e dulà che si contave dal rapuart curt e intens cu la  rifugjade russe Nadia Baraden – e rive cumò cheste seconde tape dulà che la sene si môf inte dimension cosmopolite e plurilinguistiche de Gurize de fin dal Votcent. Inte famee di Carlo\, di origjins ebraichis\, si fevelave par todesc\, talian e furlan\, che e jere la lenghe doprade dal pari Alberto. Dongje dai protagoniscj\, i amîs dai agns di liceu\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, che cun chei al condivît l’amôr pai classics\, lis cjaminadis sù pes monts\, la voie di cambiament. \nSviluppatosi da un’idea originale di Antonio Devetag\, lo spettacolo “Abbracciando stretta la vita. Il giovane Carlo Michelstaedter e Gorizia: famiglia\, amici\, amori” è dedicato alla figura di un pensatore e autore sensibile\, geniale\, esploratore di diversi linguaggi espressivi come pittura e poesia\, dialoghi filosofici\, la cui parabola breve ha lasciato un segno importante nella cultura mitteleuropea. Alla prima tappa del progetto dedicato a Michelstaedter concretizzatasi nello spettacolo “Carlo e Nadia” presentato a Mittelefest nel 2021 dove si raccontava del breve e intenso rapporto con Nadia Baraden profuga russa\, segue questa seconda tappa dove la scena si sposta nella dimensione cosmpolita e plurilinguistica della Gorizia di fine Ottocento. Nella famiglia di Carlo di origini ebraiche\, si parlava tedesco\, italiano e friulano\, la  lingua utilizzata dal padre Alberto. Accanto ai protagonisti gli amici degli anni di liceo\, Enrico Mreule e Nino Paternolli\, con i quali condivide l’amore per i classici\, le escursioni in montagna\, la voglia di cambiamento. \nJentrade libare / Ingresso libero e gratuito
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/abbracciando-stretta-la-vita-2/
LOCATION:Teatro Verdi Gorizia\, Via Giuseppe Garibaldi\, Gorizia\, Gorizia\, 34170
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/08/Foto-Abbracciando-stretta.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241019T180000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241021T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20201106T144806Z
LAST-MODIFIED:20201106T144806Z
UID:41208-1729360800-1729544400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Senza memoria
DESCRIPTION:Une coproduzion di / Una coproduzione di \nMuseo Carnico delle Arti popolari ‘Michele Gortani’ e Teatri Stabil Furlan \nDi / Di \nCarlo Tolazzi \nRegjie di / Regia di \nMassimo Somaglino \nCun / con \nNicoletta Oscuro\, Susanna Acchiardi\, Manuel Buttus\, Giorgio Parisi \nSU PRENOTAZION FIN CHE AL È PUEST \nVinars ai 18 di Otubar dal 2024 / venerdì 18 ottobre 2024     aes / alle ore 18.00/19.30/21.00 \nSabide ai 19 di Otubar dal 2024 /sabato 19 ottobre 2024  aes / alle ore 18.00/19.30/21.00 \nOgni zornade proviôt trê recitis (15/20 partecipants par repliche) \nPar informazions e prenotazions al è pussibil telefonâ al +39 043343233 o mandâ una mail a info@museocarnico.it \nOgni giornata prevede tre recite (15/20 partecipanti ciascuna) \nPer informazioni e prenotazioni è possibile telefonare al +39 043343233 o scrivere una mail a info@museocarnico.it \nPar informazions: www.museocarnico.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/trame-ricucite/2024-10-19/
LOCATION:Museo Carnico delle Arti popolari ‘Michele Gortani’\, Via della Vittoria\, 2\, Tolmezzo\, Udine\, 33028\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2020/11/Museo-Carnico-delle-Arti-popolari-Michele-Gortani-1024x576-1.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241019T180000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241019T180000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240528T113714Z
LAST-MODIFIED:20241015T131446Z
UID:40247-1729360800-1729360800@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Ce crodistu di fâ?!
DESCRIPTION:Cu la poie di / Con il sostegno di\nAmbasciata olandese in Italia \nIn colaborazion cun / in collaborazione con\nCompagnie Pier21 (Frisia) e SUNS Europe \nDi\nFreark Smink \nRegjie di / Regia di\nJos Thie \nTraduzion par furlan di / Traduzione in friulano di\nSerena Fogolini \nCun / Con\nFederico Scridel e Carla Manzon \nSene di / Scena di\nMirjam Groote Gansey \nRealizade di / Realizzata da\nClaudio e Andrea Mezzelani \nMusichis di / Musiche di\nRogier Bosman \nLûs / Luci\nStefano Bragagnolo \nRegjist assistent / Regista assistente\nMassimo Somaglino \n‘Ce crodistu di fâ?!’\, e je la conte in prime persone di un coltivadôr diret di vuê: al à di disbratâsi tra la tradizion contadine antighe dal lavôr de tiere e lis dificoltâts par cause dai cambiaments continuis dal clime\, dal lavôr\, e pe tante burocrazie; dut chest lu oblee a vê di adatâsi cence polse aes modalitâts di vore e a une bataie cetant dificile cu la burocrazie par lâ indenant a fâ “cemût che si è fat simpri”; in plui\, al à di viodise cul ricuart de figure mitologjiche di un pari brusc e avonde intrigôs.\nAl è un monolic in comedie\, cun batudis che a son stocadis: un rapuart cuntune mari une vore anziane e no dal dut in se\, e telefonadis cuntune fie plene di ansie e esigjente. \nLis senis\, ricostruidis propit come che a son tal progjet origjinâl\, a permetaran di recitâ une version identiche di chê frisone\, intun rapuart inedit transeuropean che al pee intun unic lavôr teatrâl dôs lenghis minoritariis e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun. \n‘Ce crodistu di fâ?!’\, è il racconto in prima persona di un coltivatore diretto dei nostri tempi alle prese con l’antica tradizione contadina del lavoro della terra e con le difficoltà che provengono oggi dai continui cambiamenti climatici\, lavorativi\, burocratici in atto\, che costringono a un adattamento continuo delle modalità lavorative e a una difficilissima battaglia con la burocrazia per continuare a ‘fare come si è sempre fatto’\, nonché alle prese con la memoria di una figura mitologica di padre burbero e piuttosto ingombrante.\nMonologo in commedia\, con battute folgoranti\, rapporto con una madre anzianissima e non proprio in sé\, e colloqui telefonici con una figlia estremamente ansiogena e richiedente.\nLe scene\, ricostruite esattamente sul progetto originale\, permetteranno una messinscena identica alla versione frisona\, in un rapporto inedito trans-europeo che lega nel lavoro teatrale due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune. \nJentrade libare su prenotazion / Ingresso libero su prenotazione \nwww.sunseurope.com
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/ce-crodistu-di-fa-4/
LOCATION:Foyer Ridotto Teatro Nuovo Giovanni da Udine\, Via Trento 4\, Udine\, Udine\, 33100\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2023/11/GC1_2260.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241018T180000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241020T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20201106T144806Z
LAST-MODIFIED:20241007T193318Z
UID:2671-1729274400-1729458000@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Senza memoria
DESCRIPTION:Une coproduzion di / Una coproduzione di \nMuseo Carnico delle Arti popolari ‘Michele Gortani’ e Teatri Stabil Furlan \nDi / Di \nCarlo Tolazzi \nRegjie di / Regia di \nMassimo Somaglino \nCun / con \nNicoletta Oscuro\, Susanna Acchiardi\, Manuel Buttus\, Giorgio Parisi \nSU PRENOTAZION FIN CHE AL È PUEST \nVinars ai 18 di Otubar dal 2024 / venerdì 18 ottobre 2024     aes / alle ore 18.00/19.30/21.00 \nSabide ai 19 di Otubar dal 2024 /sabato 19 ottobre 2024  aes / alle ore 18.00/19.30/21.00 \nOgni zornade proviôt trê recitis (15/20 partecipants par repliche) \nPar informazions e prenotazions al è pussibil telefonâ al +39 043343233 o mandâ una mail a info@museocarnico.it \nOgni giornata prevede tre recite (15/20 partecipanti ciascuna) \nPer informazioni e prenotazioni è possibile telefonare al +39 043343233 o scrivere una mail a info@museocarnico.it \nPar informazions: www.museocarnico.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/trame-ricucite/
LOCATION:Museo Carnico delle Arti popolari ‘Michele Gortani’\, Via della Vittoria\, 2\, Tolmezzo\, Udine\, 33028\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2020/11/Museo-Carnico-delle-Arti-popolari-Michele-Gortani-1024x576-1.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241015T203000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241015T203000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240910T145854Z
LAST-MODIFIED:20241013T094005Z
UID:40947-1729024200-1729024200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:I Turcs tal Friul
DESCRIPTION:Di \nPier Paolo Pasolini \nMusichis di / Musiche di \nLuigi Nono \nCun / Con \nCun Caterina Bernardi\, Andrea Collavino\, Fabiano Fantini\, Rita Maffei\, Alessandro Maione\, Paolo Mutti\,Federico Scridel\, Massimo Somaglino\, Aida Talliente \ne il \nCoro del Friuli Venezia Giulia \nPercussioniscj / Percussionisti \nMichele Montagner e Francesco Pandolfo \nProduzion / Produzione \nTeatri Stabil Furlan – Coro del Friuli Venezia Giulia \nIn colaborazion cun / In collaborazione con \nCIRF – Centri interdipartimentâl pal svilup de lenghe e de culture furlane “Josef Marchet” \n“I Turcs tal Friul” al è dal sigûr il test teatrâl furlan che plui al à vût visibilitât di là dai confins de Patrie\, dal debut venezian de edizion gloriose dal 1976 (a pene muart il poete\, e a pene distrut il Friûl dal taramot) di Rodolfo Castiglione\, cu lis musichis di Luigi Nono e cu lis senografiis di Luciano Ceschia\, ae tournée taliane de magnifiche edizion dal 1996 di Elio De Capitani\, cu lis musichis di Giovanna Marini\, e cun protagoniste Lucilla Morlacchi. Cualchi atôr di chê edizion\, dutune cu la gnove jeve di professioniscj\, al à tornât a cjapâ in man chel copion\, par contâ ancjemò la storie de invasion dai Turcs dal 1499. Sul fonts\, il Tiliment\, vêr protagonist de storie contade\, de biografie di Pasolini\, dal Friûl.\nAl è il 1499\, intant de invasion dai turcs in Friûl la vile di Cjasarse e sta par jessi assaltade. La comunitât alore si da dongje\, e discut\, e sielç cemût reagjî\, fra la acetazion di un destin che al somee segnât e il slanç di riviel\, soredut dai zovins. In cheste contraposizion di intindiments\, si disglagne ancje il drame familiâr de famee Colùs\, fra il contemplatîf Pauli e il ribel Meni. \n‘I Turcs tal Friul’ è certamente il testo teatrale friulano che più ha avuto visibilità oltre i confini della ‘piccola patria’\, dal debutto veneziano della gloriosa edizione del 1976 (appena scomparso il poeta\, e appena distrutto dal terremoto il Friuli) di Rodolfo Castiglione\, con le musiche di Luigi Nono e le scenografie di Luciano Ceschia\, alla tournée nazionale della magnifica edizione del 1996 di Elio De Capitani con le musiche di Giovanna Marini\, con protagonista Lucilla Morlacchi. Alcuni attori di quella edizione\, affiancati da una nuova leva di professionisti\, hanno ripreso in mano quel copione\, per raccontare ancora la storia dell’invasione turchesca del 1499. Sullo sfondo\, il Tagliamento\, vero protagonista della storia narrata\, della biografia di Pasolini\, del Friuli.\nÈ il 1499\, durante l’invasione dei turchi in Friuli il villaggio di Casarsa sta per essere assaltato. La comunità allora si raccoglie\, discute\, sceglie come reagire\, fra l’accettazione di un destino che pare segnato e lo slancio di ribellione che è soprattutto dei giovani. In questa contrapposizione di intenti si svolge anche il dramma familiare della famiglia Colus\, fra il contemplativo Pauli ed il ribelle Meni. \nTARIFIS DAI BILIETS DAI SPETACUI “I TURCS TAL FRIUL”\, “SOS LARIBIANCOS”\, “RESTIAMO UMANI”\, “NOUFCENT”\, “LYRA” \n \n** Par otignî la riduzion al è necessari presentâ l’Abonament o la ContattoCard o la Tessera Soci che al certifiche il recuisît valit pai fins de riduzion al moment dal acuist dal biliet.\nLa riduzion no je  valide pai acuiscj online sul portâl VivaTicket. \nBIGLIETTERIA TEATRO PALAMOSTRE \nUdine\, Teatro Palamostre\, piazzale Paolo Diacono 21\norario: da lunedì a sabato ore 17.30 – 19.30\ntel +39 0432 506925 \nbiglietteria@cssudine.it \nPrevendita online sul Circuito VIVATICKET \n \nE online sul sito di www.vivaticket.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/i-turcs-tal-friul/
LOCATION:Teatro Palamostre\, Piazzale Paolo Diacono 21\, Udine\, Udine\, 33100\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/09/Turcs-x-sito.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241012T210000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241012T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240910T140303Z
LAST-MODIFIED:20240924T134110Z
UID:40936-1728766800-1728766800@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Maratona di New York
DESCRIPTION:Di /  Di \nEdoardo Erba \nTraduzion e adatament / Traduzione e adattamento \nPaolo Patui \nUne coproduzion di / Una coproduzione di \nTeatri Stabil Furlan e CSS Teatro stabile di innovazione del FVG \nCu la colaborazione di / Con la collaborazione di \nARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane \nRegjie di / Regia di \nRita Maffei \nAssistente ae regjie / Assistente alla regia \nLuigina Tusini \nCun / con \nDaniele Fior e Marco Rogante \nVincj agns dopo de version fortunade cun Claudio Moretti e Fabiano Fantini\, lade in sene par plui di cent replichis\, Rita Maffei e torne a cjapâ in man il copion di Maratona di New York\, par une gnove version di consegnâ a une gjenerazion plui zovine di atôrs furlans: Daniele Fior e Marco Rogante. Un teatri a cronometri par une corse che e devente une metafore de vite. Doi amîs\, di gnot\, che a corin inte campagne. A son daûr a alenâsi pe gare amatoriâl plui famose dal mont. Pas luncs tal scûr e pocjis peraulis. Chês che a coventin par no jessi di bessôi\, par parâ vie la fadie. Al è cuant che la ande si fâs plui dure\, cuant che al tache a mancjâ il flât\, che lis peraulis a cjapin la volte. Tant che un cronometri\, il fîl dai pinsîrs al bat plui fuart. Ricuarts comuns e incomprensions comunis di doi maratonetis che si cjatin a fâ i conts cun se stes e cun chei altris\, cul significât des lôr azions\, cun piçui particolârs che no tornin. Intant che il sudôr al cole vie plui frêt e la smilze e tache a dulî\, l’alenament al cjape une direzion dramatiche. Lis imagjins si smamissin te fumate e tal scûr\, si pierdin i riferiments\, fintremai lis peraulis a sfladassin\, segnâi di une tragjedie di lei tes frasis rotis\, tal respîr sbalsamât\, tal cûr che al pompe a vueit. Tal rumôr\, salacor dome imagjinât\, di lamieris che si inscartossin. \nVent’anni dopo la fortunata versione con Claudio Moretti e Fabiano Fantini\, in scena per oltre un centinaio di repliche\, Rita Maffei riprende il copione di Maratona di New York per un riallestimento affidato a una generazione più giovane di attori friulani: Daniele Fior e Marco Rogante.\nUn teatro a cronometro per una corsa che diventa metafora della vita.\nDue amici\, di notte\, in corsa nella campagna. Si stanno allenando per la gara amatoriale più famosa del mondo. Lunghe falcate nel buio e poche parole. Quelle che bastano per non essere soli\, per ingannare la fatica. È quando il ritmo si fa più teso\, quando il fiato comincia a mancare\, che le parole prendono il sopravvento. Come un cronometro il filo dei pensieri batte più forte. Ricordi comuni e comuni incomprensioni di due maratoneti che si ritrovano a fare i conti con sé stessi e con gli altri\, col senso delle proprie azioni\, con piccoli particolari che non tornano. Mentre il sudore scende più freddo e la milza comincia a far male\, l’allenamento svolta verso una mèta drammatica. Le immagini sfuocano nella nebbia e nel buio\, i punti di riferimento si perdono\, ansimano perfino le parole\, presagi di una tragedia da cogliere nelle frasi spezzate\, nell’affanno del respiro\, nel cuore che pompa a vuoto. Nel rumore\, forse soltanto immaginato\, di lamiere che si accartocciano. \nTARIFIS DAI BILIETS DAL SPETACUL “MARATONA DI NEW YORK” \n \n* Ridot: plui di 65 agns e sot di 26 agns; lavoradôrs disocupâts e casseintegrâts; ARCI\, Banca di Udine\, CDU Circolo Dipendenti Università di Udine\, Coop Alleanza 3.0\, FAI Fondo Ambiente Italiano\, FVG Card\, Libreria Friuli\, Ospiti in arrivo\, Palmanova Village Card\, SAF Società Alpina Friulana\, volontari TEDxUdine\, Touring Club Italiano \n** Par otignî la riduzion al è necessari presentâ l’Abonament o la ContattoCard o la Tessera Soci che al certifiche il recuisît valit pai fins de riduzion al moment dal acuist dal biliet.\nLa riduzion no je  valide pai acuiscj online sul portâl VivaTicket. \nBIGLIETTERIA TEATRO PALAMOSTRE \nUdine\, Teatro Palamostre\, piazzale Paolo Diacono 21\norario: da lunedì a sabato ore 17.30 – 19.30\ntel +39 0432 506925 \nbiglietteria@cssudine.it \nPrevendita online sul Circuito VIVATICKET \n \nE online sul sito di www.vivaticket.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/maratona-di-new-york/2024-10-12/
LOCATION:Teatro San Giorgio\, Via Quintino Sella 4\, Udine\, UD\, 33100
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/09/Maratona-x-sito.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241011T210000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241011T210000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240910T140303Z
LAST-MODIFIED:20240924T134110Z
UID:40917-1728680400-1728680400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Maratona di New York
DESCRIPTION:Di /  Di \nEdoardo Erba \nTraduzion e adatament / Traduzione e adattamento \nPaolo Patui \nUne coproduzion di / Una coproduzione di \nTeatri Stabil Furlan e CSS Teatro stabile di innovazione del FVG \nCu la colaborazione di / Con la collaborazione di \nARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane \nRegjie di / Regia di \nRita Maffei \nAssistente ae regjie / Assistente alla regia \nLuigina Tusini \nCun / con \nDaniele Fior e Marco Rogante \nVincj agns dopo de version fortunade cun Claudio Moretti e Fabiano Fantini\, lade in sene par plui di cent replichis\, Rita Maffei e torne a cjapâ in man il copion di Maratona di New York\, par une gnove version di consegnâ a une gjenerazion plui zovine di atôrs furlans: Daniele Fior e Marco Rogante. Un teatri a cronometri par une corse che e devente une metafore de vite. Doi amîs\, di gnot\, che a corin inte campagne. A son daûr a alenâsi pe gare amatoriâl plui famose dal mont. Pas luncs tal scûr e pocjis peraulis. Chês che a coventin par no jessi di bessôi\, par parâ vie la fadie. Al è cuant che la ande si fâs plui dure\, cuant che al tache a mancjâ il flât\, che lis peraulis a cjapin la volte. Tant che un cronometri\, il fîl dai pinsîrs al bat plui fuart. Ricuarts comuns e incomprensions comunis di doi maratonetis che si cjatin a fâ i conts cun se stes e cun chei altris\, cul significât des lôr azions\, cun piçui particolârs che no tornin. Intant che il sudôr al cole vie plui frêt e la smilze e tache a dulî\, l’alenament al cjape une direzion dramatiche. Lis imagjins si smamissin te fumate e tal scûr\, si pierdin i riferiments\, fintremai lis peraulis a sfladassin\, segnâi di une tragjedie di lei tes frasis rotis\, tal respîr sbalsamât\, tal cûr che al pompe a vueit. Tal rumôr\, salacor dome imagjinât\, di lamieris che si inscartossin. \nVent’anni dopo la fortunata versione con Claudio Moretti e Fabiano Fantini\, in scena per oltre un centinaio di repliche\, Rita Maffei riprende il copione di Maratona di New York per un riallestimento affidato a una generazione più giovane di attori friulani: Daniele Fior e Marco Rogante.\nUn teatro a cronometro per una corsa che diventa metafora della vita.\nDue amici\, di notte\, in corsa nella campagna. Si stanno allenando per la gara amatoriale più famosa del mondo. Lunghe falcate nel buio e poche parole. Quelle che bastano per non essere soli\, per ingannare la fatica. È quando il ritmo si fa più teso\, quando il fiato comincia a mancare\, che le parole prendono il sopravvento. Come un cronometro il filo dei pensieri batte più forte. Ricordi comuni e comuni incomprensioni di due maratoneti che si ritrovano a fare i conti con sé stessi e con gli altri\, col senso delle proprie azioni\, con piccoli particolari che non tornano. Mentre il sudore scende più freddo e la milza comincia a far male\, l’allenamento svolta verso una mèta drammatica. Le immagini sfuocano nella nebbia e nel buio\, i punti di riferimento si perdono\, ansimano perfino le parole\, presagi di una tragedia da cogliere nelle frasi spezzate\, nell’affanno del respiro\, nel cuore che pompa a vuoto. Nel rumore\, forse soltanto immaginato\, di lamiere che si accartocciano. \nTARIFIS DAI BILIETS DAL SPETACUL “MARATONA DI NEW YORK” \n \n* Ridot: plui di 65 agns e sot di 26 agns; lavoradôrs disocupâts e casseintegrâts; ARCI\, Banca di Udine\, CDU Circolo Dipendenti Università di Udine\, Coop Alleanza 3.0\, FAI Fondo Ambiente Italiano\, FVG Card\, Libreria Friuli\, Ospiti in arrivo\, Palmanova Village Card\, SAF Società Alpina Friulana\, volontari TEDxUdine\, Touring Club Italiano \n** Par otignî la riduzion al è necessari presentâ l’Abonament o la ContattoCard o la Tessera Soci che al certifiche il recuisît valit pai fins de riduzion al moment dal acuist dal biliet.\nLa riduzion no je  valide pai acuiscj online sul portâl VivaTicket. \nBIGLIETTERIA TEATRO PALAMOSTRE \nUdine\, Teatro Palamostre\, piazzale Paolo Diacono 21\norario: da lunedì a sabato ore 17.30 – 19.30\ntel +39 0432 506925 \nbiglietteria@cssudine.it \nPrevendita online sul Circuito VIVATICKET \n \nE online sul sito di www.vivaticket.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/maratona-di-new-york/
LOCATION:Teatro San Giorgio\, Via Quintino Sella 4\, Udine\, UD\, 33100
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/09/Maratona-x-sito.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20241003T170000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20241003T170000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240910T142438Z
LAST-MODIFIED:20240910T143920Z
UID:40937-1727974800-1727974800@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Contimi\, Crassigne
DESCRIPTION:Di \n Serena Di Blasio e Carlo Tolazzi \nDa \n‘Le Metamorfosi’ di Ovidio \nCoproduzion  /Coproduzione \n Teatri Stabil Furlan e CTA – Centro Regionale Teatro Animazione e Figure di Gurize \nRegjie di / Regia di \n Serena Di Blasio \nCun / Con \nGiulia Cosolo e Daniele Fior \nPipinots e senografie di / Pupazzi e scenografia di \nDonatella Pau – Is Mascareddas di Cagliari \nUn om vecjo\, intant che al sburte une grande valîs\, une crassigne\, si ferme par polsâ. Une frute i va incuintri e i conte che si è pierdude tal bosc.\nL’om vecjo\, il non enigmatic e ruspiôs di non Iaroni\, al consee ae frute\, di non Gaia\, di scoltâ lis storiis che a contin i ogjets che si cjatin intai scansei misteriôs de crassigne. Iaroni al fevelarà ancje di se. Al è un cramâr\, un vendidôr di strade tradizionâl che al puarte bens e al torne indaûr cun storiis che a vegnin di di là de mont\, storiis che une volte a podevin jessi ancje pericolosis e che a puartavin ideis di une altre culture\, diferente di chê istituzionâl.\nLis tramis contadis di Iaroni a son cuatri e a clamin dongje cuatri episodi de Le Metamorfosi di Ovidi: Narciso\, Ceice e Alcione\, Filemone e Bauci\, Erisittone. In chestis storiis Gaia e cjatarà la strade par lâ fûr dal bosc e il vecjo Iaroni al tornarà a cjapâ la sô vie.\nI protagoniscj a son interpretâts di dôs marionetis manovradis a voli di doi atôrs animadôrs\, Giulia Cosolo e Daniele Fior. \nUn vecchio\, trascinando un grande bagaglio\, una crassigne\, si ferma per riposare. Una bambina gli va incontro raccontandogli di essersi persa nel bosco.\nIl vecchio\, l’enigmatico e scorbutico nonno Iaroni\, propone alla bambina\, Gaia\, di ascoltare alcune storie suggerite dagli oggetti trovati nei cassetti misteriosi della crassigne. Iaroni parlerà anche di sé. È un cramâr\, un tradizionale venditore ambulante che porta merci e riporta storie che vengono da oltre le montagne\, storie che un tempo potevano essere anche pericolose\, foriere di idee di una cultura altra\, diversa da quella istituzionale.\nLe trame raccontate da Iaroni sono quattro e richiamano altrettanti episodi de Le Metamorfosi di Ovidio: Narciso\, Ceice e Alcione\, Filemone e Bauci\, Erisittone.\nAttraverso questi racconti Gaia troverà la strada per uscire dal bosco e il vecchio Iaroni riprenderà la sua via.\nI protagonisti sono impersonati da due pupazzi manovrati a vista da due attori-animatori\, Giulia Cosolo e Daniele Fior. \nPar informazions \nwww.puppetfestival.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/contimi-crassigne/
LOCATION:Kulturni Center Lojze Bratuž\, Viale XX Settembre\, 85\, Gorizia\, Gorizia\, 34170\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/09/Crassigne-x-sito.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20240927T203000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20240927T203000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20231011T100227Z
LAST-MODIFIED:20240917T092843Z
UID:38512-1727469000-1727469000@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Dio potente
DESCRIPTION:Di / di\nAndrea Appi \nRegjie di / Regia di\nAndrea Appi \nCun / Con\nAndrea Appi\, Maria Ariis \nMusichis dal vîf di / Musiche dal vivo di\nArno Barzan \nSpazi senic di / Spazio scenico di\nMaria Paola Di Francesco e Stefano Zullo \nCostums di / Costumi di\nMeri Scarpante \nDissen des lûs di / Disegno luci di\nAlberto Biasutti \nProduzion / Produzione\nTeatri Stabil Furlan \nIn colaborazion cun / In collaborazione con\nTeatro Verdi Pordenon\, Comune di Cordenons\, Società Filologica Friulana\, Centro Iniziative Culturali Pordenone\, Casa dello Studente Antonio Zanussi Pordenone\, Ente Friuli nel Mondo\, Banca 360 FVG \nAndrea al è impegnât intes provis pal event teatrâl celebratîf dai cent agns de nassite di so barbe Renato. Ma Andrea al è un cabaretist che no si è mai interessât di poesie\, o plui in gjenerâl\, di teatri ‘seri’: duncje\, al domande jutori ae sô femine Marie\, che lafè sì e je une atore impegnade\, di alt nivel artistic. Tra i doi e nas une discussion ferbinte\, cun elements di grande ironie\, sul sens de poesie\, sul sintiment che e dismôf\, sul mont artistic e teatrâl contemporani e\, par ultin\, midiant dai scrits e de biografie dal artist e dal om\, sul omaç vêr e sintût di fâ a Renato Appi\, animadôr culturâl\, studiôs e scritôr di grant nivel artistic e soredut uman. \nAndrea è impegnato nelle prove per l’evento teatrale celebrativo dei cento anni dalla nascita di suo zio Renato. Ma Andrea è un cabarettista\, che non si è mai occupato della poesia o più in generale del teatro ‘serio’\, e allora chiede l’aiuto della moglie Maria\, lei sì attrice impegnata e di alto livello artistico. Tra i due nasce un dibattito acceso\, non privo di elementi di grande ironia\, sul senso della poesia\, sul sentimento che suscita\, sul mondo artistico e teatrale contemporaneo\, e finalmente\, attraverso gli scritti e la biografia dell’artista e dell’uomo\, sull’omaggio vero e sentito a Renato Appi\, animatore culturale\, studioso e scrittore di grande spessore artistico e soprattutto umano. \nBIGLIETTERIA \nIntero                      € 10\,00\nridotto U26            €  5\,00 \nBiglietteria Teatro Verdi\ndal lun al ven 16.00- 9.00\nsab 10.00-12.30 e 16.00-19.00 \nPer informazioni: infoline 0434 247624 \nPer acquistare i biglietti: www.teatroverdipordenone.ticka.it
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/dio-potente-2/
LOCATION:Teatro Verdi Pordenone\, Viale Franco Martelli\, 2\, Pordenone\, Pordenone\, 33170\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2023/11/5dRAUkIeHDhMWosvr9pc-0xuYW9efLPpm7u1kT80wIk_plaintext_638341662965095678.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20240728T190000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20240728T190000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240701T092822Z
LAST-MODIFIED:20240701T094510Z
UID:40475-1722193200-1722193200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Ce crodistu di fâ?!
DESCRIPTION:Cu la poie di / Con il sostegno di\nAmbasciata olandese in Italia \nIn colaborazion cun / in collaborazione con\nCompagnie Pier21 (Frisia) e Naturalmente da Latte Friulano \nDi\nFreark Smink \nRegjie di / Regia di\nJos Thie \nTraduzion par furlan di / Traduzione in friulano di\nSerena Fogolini \nCun / Con\nFederico Scridel e Carla Manzon \nSene di / Scena di\nMirjam Groote Gansey \nRealizade di / Realizzata da\nClaudio e Andrea Mezzelani \nMusichis di / Musiche di\nRogier Bosman \nLûs / Luci\nStefano Bragagnolo \nRegjist assistent / Regista assistente\nMassimo Somaglino \n‘CE CRODISTU DI FÂ!’\, e je la conte in prime persone di un coltivadôr diret di vuê: al à di disbratâsi tra la tradizion contadine antighe dal lavôr de tiere e lis dificoltâts par cause dai cambiaments continuis dal clime\, dal lavôr\, e pe tante burocrazie; dut chest lu oblee a vê di adatâsi cence polse aes modalitâts di vore e a une bataie cetant dificile cu la burocrazie par lâ indenant a fâ “cemût che si è fat simpri”; in plui\, al à di viodise cul ricuart de figure mitologjiche di un pari brusc e avonde intrigôs.\nAl è un monolic in comedie\, cun batudis che a son stocadis: un rapuart cuntune mari une vore anziane e no dal dut in se\, e telefonadis cuntune fie plene di ansie e esigjente. \nLis senis\, ricostruidis propit come che a son tal progjet origjinâl\, a permetaran di recitâ une version identiche di chê frisone\, intun rapuart inedit transeuropean che al pee intun unic lavôr teatrâl dôs lenghis minoritariis e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun. \n‘CE CRODISTU DI FÃ!’\, è il racconto in prima persona di un coltivatore diretto dei nostri tempi alle prese con l’antica tradizione contadina del lavoro della terra e con le difficoltà che provengono oggi dai continui cambiamenti climatici\, lavorativi\, burocratici in atto\, che costringono a un adattamento continuo delle modalità lavorative e a una difficilissima battaglia con la burocrazia per continuare a ‘fare come si è sempre fatto’\, nonché alle prese con la memoria di una figura mitologica di padre burbero e piuttosto ingombrante.\nMonologo in commedia\, con battute folgoranti\, rapporto con una madre anzianissima e non proprio in sé\, e colloqui telefonici con una figlia estremamente ansiogena e richiedente.\nLe scene\, ricostruite esattamente sul progetto originale\, permetteranno una messinscena identica alla versione frisona\, in un rapporto inedito trans-europeo che lega nel lavoro teatrale due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune. \nJentrade libare / Ingresso libero
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/ce-crodistu-di-fa-6/
LOCATION:Fontanabona\, Via Mariolins\, 79\, Fontanabona\, 33010
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/07/GC2_0283-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20240721T213000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20240721T213000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240517T083922Z
LAST-MODIFIED:20240704T092033Z
UID:40164-1721597400-1721597400@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Le tue parole
DESCRIPTION:Co-produzion / Co-produzione \nARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e Mittelfest2024 \nIn colaborazion cun / In collaborazione con \nTeatri Stabil Furlan \nTescj di / Testi di \nPierluigi Cappello \nDramaturgjie / Drammaturgia \nGiuseppe Battiston e Paola Rota \nMusichis origjinâls / Musiche originali \nPiero Sidoti \nCun / Con \nGiuseppe Battiston \nE musiche dal vîf di / E musica dal vivo di \nPiero Sidoti \nRegjie / Regia \nPaola Rota \nLûs / Luci \nAndrea Violato \nPoete e prosatôr liric\, la opare di Pierluigi Cappello e à traviersât lis formis cui viers des sôs marilenghis\, furlan e talian\, e e à incrosât la sonoritât de poesie cu la sô capacitât di contâ dal metafisic a tacâ de dimension piçule e concrete des robis\, ancje di chês plui sterpis e duris. Divagant tal unic romanç di Cappello\, “Questa libertà”\, e lis sôs poesiis\, Giuseppe Battiston e il musicist Piero Sidoti a fasin onôr ae poesie dal autôr. A metin adun la musiche e la peraule taliane e furlane\, rompint e zuiant cu lis formis e i lûcs comuns\, par tornâ a cjatâ dentri di lôr il podê creatîf e libar de evocazion. \nPoeta e prosatore lirico\, l’opera di Pierluigi Cappello ha attraversato le forme in versi delle sue lingue madri\, friulano ed italiano\, combinando la sonorità della poesia con la sua capacità di raccontare il metafisico a partire dalla dimensione minuta e concreta delle cose\, anche delle più aride e dure. Così\, i paesaggi dell’infanzia a Chiusaforte\, gli anni di sfollamento del terremoto\, come le lunghe costrizioni dovute alla malattia\, si mescolano ed esplodono\, con la capacità di generare immaginari molteplici e inattesi\, di viaggiare materialmente con la scrittura oltre il caos. Divagando tra l’unico romanzo di Cappello\, Questa libertà\, e le poesie\, Giuseppe Battiston e il musicista Piero Sidoti omaggiano la poesia dell’autore\, contrappuntando la musica e la parola italiana e friulana\, in una rottura e gioco con le forme e i luoghi consueti\, per ritrovare dentro di loro il potere immaginifico e libero dell’evocazione. \nIn câs di brut timp\, il spetacul si fasarà te Glesie di San Francesc / Nel caso di maltempo\, lo spettacolo è spostato nella Chiesa di San Francesco \nSpetacul in lenghe taliane e furlane cun soretitui par talian / Spettacolo in italiano e friulano con sovratitoli in italiano \nBiliets / Biglietti \nwww.vivaticket.com \nPlui informazions / Più informazioni \nwww.mittelfest.org
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/franco-marchetta/
LOCATION:Cividale Del Friuli\, Piazza Duomo\, Udine\, Cividale Del Friuli\, 33043\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/05/S_MF-le-tue-parole-1.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20240707T190000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20240707T190000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240701T092539Z
LAST-MODIFIED:20240701T092539Z
UID:40470-1720378800-1720378800@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Ce crodistu di fâ?!
DESCRIPTION:Cu la poie di / Con il sostegno di\nAmbasciata olandese in Italia \nIn colaborazion cun / in collaborazione con\nCompagnie Pier21 (Frisia) e Naturalmente da Latte Friulano \nDi\nFreark Smink \nRegjie di / Regia di\nJos Thie \nTraduzion par furlan di / Traduzione in friulano di\nSerena Fogolini \nCun / Con\nFederico Scridel e Carla Manzon \nSene di / Scena di\nMirjam Groote Gansey \nRealizade di / Realizzata da\nClaudio e Andrea Mezzelani \nMusichis di / Musiche di\nRogier Bosman \nLûs / Luci\nStefano Bragagnolo \nRegjist assistent / Regista assistente\nMassimo Somaglino \n‘CE CRODISTU DI FÂ!’\, e je la conte in prime persone di un coltivadôr diret di vuê: al à di disbratâsi tra la tradizion contadine antighe dal lavôr de tiere e lis dificoltâts par cause dai cambiaments continuis dal clime\, dal lavôr\, e pe tante burocrazie; dut chest lu oblee a vê di adatâsi cence polse aes modalitâts di vore e a une bataie cetant dificile cu la burocrazie par lâ indenant a fâ “cemût che si è fat simpri”; in plui\, al à di viodise cul ricuart de figure mitologjiche di un pari brusc e avonde intrigôs.\nAl è un monolic in comedie\, cun batudis che a son stocadis: un rapuart cuntune mari une vore anziane e no dal dut in se\, e telefonadis cuntune fie plene di ansie e esigjente. \nLis senis\, ricostruidis propit come che a son tal progjet origjinâl\, a permetaran di recitâ une version identiche di chê frisone\, intun rapuart inedit transeuropean che al pee intun unic lavôr teatrâl dôs lenghis minoritariis e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun. \n‘CE CRODISTU DI FÃ!’\, è il racconto in prima persona di un coltivatore diretto dei nostri tempi alle prese con l’antica tradizione contadina del lavoro della terra e con le difficoltà che provengono oggi dai continui cambiamenti climatici\, lavorativi\, burocratici in atto\, che costringono a un adattamento continuo delle modalità lavorative e a una difficilissima battaglia con la burocrazia per continuare a ‘fare come si è sempre fatto’\, nonché alle prese con la memoria di una figura mitologica di padre burbero e piuttosto ingombrante.\nMonologo in commedia\, con battute folgoranti\, rapporto con una madre anzianissima e non proprio in sé\, e colloqui telefonici con una figlia estremamente ansiogena e richiedente.\nLe scene\, ricostruite esattamente sul progetto originale\, permetteranno una messinscena identica alla versione frisona\, in un rapporto inedito trans-europeo che lega nel lavoro teatrale due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune. \nJentrade libare / Ingresso libero
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/ce-crodistu-di-fa-5/
LOCATION:Caseificio Val Tagliamento\, Via Casolari\, 3\, Enemonzo\, 33020
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2024/07/GC2_0036-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20240615T190000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20240615T190000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240528T113402Z
LAST-MODIFIED:20240529T075158Z
UID:40244-1718478000-1718478000@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Ce crodistu di fâ?!
DESCRIPTION:Cu la poie di / Con il sostegno di\nAmbasciata olandese in Italia \nIn colaborazion cun / in collaborazione con\nCompagnie Pier21 (Frisia) e Cospalat FVG \nDi\nFreark Smink \nRegjie di / Regia di\nJos Thie \nTraduzion par furlan di / Traduzione in friulano di\nSerena Fogolini \nCun / Con\nFederico Scridel e Carla Manzon \nSene di / Scena di\nMirjam Groote Gansey \nRealizade di / Realizzata da\nClaudio e Andrea Mezzelani \nMusichis di / Musiche di\nRogier Bosman \nLûs / Luci\nStefano Bragagnolo \nRegjist assistent / Regista assistente\nMassimo Somaglino \n‘CE CRODISTU DI FÂ!’\, e je la conte in prime persone di un coltivadôr diret di vuê: al à di disbratâsi tra la tradizion contadine antighe dal lavôr de tiere e lis dificoltâts par cause dai cambiaments continuis dal clime\, dal lavôr\, e pe tante burocrazie; dut chest lu oblee a vê di adatâsi cence polse aes modalitâts di vore e a une bataie cetant dificile cu la burocrazie par lâ indenant a fâ “cemût che si è fat simpri”; in plui\, al à di viodise cul ricuart de figure mitologjiche di un pari brusc e avonde intrigôs.\nAl è un monolic in comedie\, cun batudis che a son stocadis: un rapuart cuntune mari une vore anziane e no dal dut in se\, e telefonadis cuntune fie plene di ansie e esigjente. \nLis senis\, ricostruidis propit come che a son tal progjet origjinâl\, a permetaran di recitâ une version identiche di chê frisone\, intun rapuart inedit transeuropean che al pee intun unic lavôr teatrâl dôs lenghis minoritariis e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun. \n‘CE CRODISTU DI FÃ!’\, è il racconto in prima persona di un coltivatore diretto dei nostri tempi alle prese con l’antica tradizione contadina del lavoro della terra e con le difficoltà che provengono oggi dai continui cambiamenti climatici\, lavorativi\, burocratici in atto\, che costringono a un adattamento continuo delle modalità lavorative e a una difficilissima battaglia con la burocrazia per continuare a ‘fare come si è sempre fatto’\, nonché alle prese con la memoria di una figura mitologica di padre burbero e piuttosto ingombrante.\nMonologo in commedia\, con battute folgoranti\, rapporto con una madre anzianissima e non proprio in sé\, e colloqui telefonici con una figlia estremamente ansiogena e richiedente.\nLe scene\, ricostruite esattamente sul progetto originale\, permetteranno una messinscena identica alla versione frisona\, in un rapporto inedito trans-europeo che lega nel lavoro teatrale due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune. \nJentrade libare / Ingresso libero
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/ce-crodistu-di-fa-3/
LOCATION:Agriturismo Randis\, Via Marconi 100\, Piano d'Arta\, Udine\, 33020\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2023/11/GC1_2751.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Rome:20240609T100000
DTEND;TZID=Europe/Rome:20240609T100000
DTSTAMP:20260531T083124
CREATED:20240517T091453Z
LAST-MODIFIED:20240606T101738Z
UID:40178-1717927200-1717927200@teatristabilfurlan.it
SUMMARY:Lis Pantianis e la Machine dal Timp
DESCRIPTION:La discjarie al è l’unic puart sigûr dulà che trê pantianis a puedin calcolâsi al sigûr des angariis dai umans. Une vite dificile\, felicitât a moments\, in fuide eterne dal tritic mortâl T-R-V\, TRAMAI – RACLI – VELEN. Ma se vuê lis Pantianis a son cjaçadis e perseguitadis\, si scuvierzarà che intal passât nol è simpri stât cussì… I trê roseadôrs a rivaran a viazâ tal timp midiant di une machine improbabile\, metude adun cuntune selezion curade di refudums domestics e industriâi.\nLa Rome antighe e la vere finalitât dal Colosseu\, la Rivoluzion francese e la mancjance di croissant e fintremai une rivade aventurose su la Lune…\nCjatarano i nestris erois un lûc fat di pâs e di formadi? La storie e je origjinâl e e conte dal rapuart dificil fra lis pantianis e i oms\, dulà che lis primis a son virtuosis di un pont di viste ecologjic\, a crodin inte economie circolâr e a sgarfin dapardut; invezit\, come simpri\, i oms a cirin di distruzi la diversitât cence pensâi dôs voltis.\n…IL DUT PAR FURLAN!\nCui sono i protagoniscj de gnove produzion teatrâl par fantats e fameis dal Teatri Stabil Furlan?\nLeo Virgili\, musicist e produtôr\, pantiane cul miegecode\nMichele Polo\, buratinâr e dramaturc\, pantiane filosofe\nFederico Scridel\, atôr e regjist\, pantiane cul menevîts \nJentrade libare / Ingresso libero \nPer informazioni:\nbiglietteria@simularte.it\nT. +39 0432 1482124\nwww.simularte.it \nLis contis da lis Pantianis
URL:https://teatristabilfurlan.it/spettacolo/lis-pantianis-e-la-machine-dal-timp-4/
LOCATION:Agriturismo Tonutti\, via Ribis 15/17\, Adegliacco - Tavagnacco\, Udine\, 33010\, Italia
CATEGORIES:Spettacoli
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://teatristabilfurlan.it/wp-content/uploads/2022/08/GC2_9799-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Teatri Stabil Furlan":MAILTO:info@teatristabilfurlan.it
END:VEVENT
END:VCALENDAR