La sauride stagjon dal Teatri Stabil Furlan
‘Savôrs’ e je la peraule ’dal gustâ’ che chest’an o vin sielgiût par dai il titul a la gnove stagjon 2026 dal Teatri Stabil Furlan. E di ‘gustâ’ si cjacare, difat, presentant une stagjon che a mostre parsore di une stesse taule tancj savôrs diferents, preparâts di tancj artiscj furlans di divignincis diviersis de nestre regjon, tacant de montagne pordenonêse (chê de pitine, par capîsi) di Marta Riservato che nus conte la storie straordinarie di sô none Argie, passant par chê citât che a sarà capitâl taliane de culture 2027 di Lisa Moras, cuntune storie che a sa di orient e di ocident, lant indenant viars soreli jevât cul lavôr centrât sul mangjâ furlan dal libri di recipis de contesse Perusini di Bettina Carniato, une polse tal Cuei par un bon taj cul lavôr sul vin di Carlo Onado, scritôr di zai milanês prestât al Friûl, e vie ancjemò simpri lant viars il cricâ dì cun la conte di un pâr di smursiei blancs e ros pierdûs intune storie là che par mangjâ a dile dute si mangjave ben pôc, de bande de gurizane Elisa Menon, e ancjemò plui in là cul incuintri sul confin, fra salamp e cevapcici di Aida Talliente e Patrizia Jurincic Finzgar. Rivant ancje a fâ un scjampon tas Gjermaniis là che i Krauten a deventin bruade par contâ une altre storie dal secul passât de bande di Maria Milisavljevic (tantis feminis chest’an), cul jutori preziôs di Federico Scarpin e un grant salt (chel sì, ‘oceanic’) di chê atre bande dal mont cul incuintri speciâl fra ramen e ‘suf, fra Yukio Mishima e Pier Paolo Pasolini siervît in taule di Marco Maria Tosolini. Ce sorte di viaç dentri de mangjative, nomo? E dut chest intun ambient gnûf dal dut, la gnove sede dal TSF, che a si cjate dentri de fiere di Torrean di Martignà. Une taule gnove gnove tant che un altri savôr di zontâ àl gustâ. ‘Gustâ’, propit.
Vegnîso a cene cun nô?

Le tue parole
21 Luglio 2024 21:30
Co-produzion / Co-produzione
ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e Mittelfest2024
In colaborazion cun / In collaborazione con
Teatri Stabil Furlan
Tescj di / Testi di
Pierluigi Cappello
Dramaturgjie / Drammaturgia
Giuseppe Battiston e Paola Rota
Musichis origjinâls / Musiche originali
Piero Sidoti
Cun / Con
Giuseppe Battiston
E musiche dal vîf di / E musica dal vivo di
Piero Sidoti
Regjie / Regia
Paola Rota
Lûs / Luci
Andrea Violato
Poete e prosatôr liric, la opare di Pierluigi Cappello e à traviersât lis formis cui viers des sôs marilenghis, furlan e talian, e e à incrosât la sonoritât de poesie cu la sô capacitât di contâ dal metafisic a tacâ de dimension piçule e concrete des robis, ancje di chês plui sterpis e duris. Divagant tal unic romanç di Cappello, “Questa libertà”, e lis sôs poesiis, Giuseppe Battiston e il musicist Piero Sidoti a fasin onôr ae poesie dal autôr. A metin adun la musiche e la peraule taliane e furlane, rompint e zuiant cu lis formis e i lûcs comuns, par tornâ a cjatâ dentri di lôr il podê creatîf e libar de evocazion.
Poeta e prosatore lirico, l’opera di Pierluigi Cappello ha attraversato le forme in versi delle sue lingue madri, friulano ed italiano, combinando la sonorità della poesia con la sua capacità di raccontare il metafisico a partire dalla dimensione minuta e concreta delle cose, anche delle più aride e dure. Così, i paesaggi dell’infanzia a Chiusaforte, gli anni di sfollamento del terremoto, come le lunghe costrizioni dovute alla malattia, si mescolano ed esplodono, con la capacità di generare immaginari molteplici e inattesi, di viaggiare materialmente con la scrittura oltre il caos. Divagando tra l’unico romanzo di Cappello, Questa libertà, e le poesie, Giuseppe Battiston e il musicista Piero Sidoti omaggiano la poesia dell’autore, contrappuntando la musica e la parola italiana e friulana, in una rottura e gioco con le forme e i luoghi consueti, per ritrovare dentro di loro il potere immaginifico e libero dell’evocazione.
In câs di brut timp, il spetacul si fasarà te Glesie di San Francesc / Nel caso di maltempo, lo spettacolo è spostato nella Chiesa di San Francesco
Spetacul in lenghe taliane e furlane cun soretitui par talian / Spettacolo in italiano e friulano con sovratitoli in italiano
Biliets / Biglietti
Plui informazions / Più informazioni
