Tant che Tupamaros
23 Agosto 2024 18:30
Produzion / Produzione
Teatri Stabil Furlan e ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
In colaborazion cun / Con la collaborazione di
Associazione Lignano nel Terzo Millennio
L’event al è inserît dentri di / L’evento è inserito all’interno de
Incontri con l’autore e con il vino
Test e traduzion par furlan di / Testo e traduzione in lingua friulana di
Paolo Patui
Vôs / Voce
Massimo Somaglino
Liron / Contrabbasso
Alessio Zoratto
Batarie / Batteria
Marco D’Orlando
A Lignan, tal 1969, biel che l’om al svole fin su la lune, un grop di fantats furlans al è daûr a zuiâ un torneu di balon inmaneât da la colonie de diocesi di Udin. A si son nomenâts cuntun non une vore discul, ispirât dai timps: “Tupamaros” e il diretôr – arbitri de colonie ju à visâts: “Cun chel non alì fin che ca o arbitri jo, voaltris no le vincês une partide!” A laran cussì lis robis?
Nella Lignano del 1969, mentre l’uomo sbarca sulla luna, un gruppo di ragazzini friulani è alle prese con un torneo di calcio organizzato nella colonia della diocesi di Udine. Hanno scelto un nome ribelle dettato dai tempi: “Tupamaros” e il direttore-arbitro della colonia li ha minacciati: “Con quel nome lì finché arbitro io non vincete una partita”. Sarà così?