La sauride stagjon dal Teatri Stabil Furlan
‘Savôrs’ e je la peraule ’dal gustâ’ che chest’an o vin sielgiût par dai il titul a la gnove stagjon 2026 dal Teatri Stabil Furlan. E di ‘gustâ’ si cjacare, difat, presentant une stagjon che a mostre parsore di une stesse taule tancj savôrs diferents, preparâts di tancj artiscj furlans di divignincis diviersis de nestre regjon, tacant de montagne pordenonêse (chê de pitine, par capîsi) di Marta Riservato che nus conte la storie straordinarie di sô none Argie, passant par chê citât che a sarà capitâl taliane de culture 2027 di Lisa Moras, cuntune storie che a sa di orient e di ocident, lant indenant viars soreli jevât cul lavôr centrât sul mangjâ furlan dal libri di recipis de contesse Perusini di Bettina Carniato, une polse tal Cuei par un bon taj cul lavôr sul vin di Carlo Onado, scritôr di zai milanês prestât al Friûl, e vie ancjemò simpri lant viars il cricâ dì cun la conte di un pâr di smursiei blancs e ros pierdûs intune storie là che par mangjâ a dile dute si mangjave ben pôc, de bande de gurizane Elisa Menon, e ancjemò plui in là cul incuintri sul confin, fra salamp e cevapcici di Aida Talliente e Patrizia Jurincic Finzgar. Rivant ancje a fâ un scjampon tas Gjermaniis là che i Krauten a deventin bruade par contâ une altre storie dal secul passât de bande di Maria Milisavljevic (tantis feminis chest’an), cul jutori preziôs di Federico Scarpin e un grant salt (chel sì, ‘oceanic’) di chê atre bande dal mont cul incuintri speciâl fra ramen e ‘suf, fra Yukio Mishima e Pier Paolo Pasolini siervît in taule di Marco Maria Tosolini. Ce sorte di viaç dentri de mangjative, nomo? E dut chest intun ambient gnûf dal dut, la gnove sede dal TSF, che a si cjate dentri de fiere di Torrean di Martignà. Une taule gnove gnove tant che un altri savôr di zontâ àl gustâ. ‘Gustâ’, propit.
Vegnîso a cene cun nô?

Ce crodistu di fâ?!
19 Marzo 2024 21:20 - 22 Marzo 2024 21:40
martars ai 19 di Març aes 21.20
in repliche vinars ai 22 di Març aes 21.40
“Ce crodistu di fâ?!” seconde part.
di Arianna Zani
Lis ripresis des provis tal Teatri Luigi Bon e lis intervistis ai atôrs, ae tradutore e al diretôr dal TSF, nus contin la storie di un coltivadôr diret che al vîf cu la vecje mari e che al fronte un mistîr che al cambie pai mudaments dal clime e di une burocrazie simpri plui impegnative.
Un spetacul voltât par furlan dal origjinâl in lenghe frisone, un progjet che intun inedit rapuart transeuropean al mostre dôs lenghis minoritaris e dôs culturis che a àn cetantis robis in comun, fasintnus capî che la vite di un contadin furlan no je cussì diferente di chê di un olandês, e che, forsit, pôc al è cambiât jenfri la nestre gjenerazion e chê dai nestris paris. Protagoniscj di cheste version furlane i atôrs Federico Scridel e Carla Manzon.
martedì 19 marzo alle ore 21.20
replica venerdì 22 marzo alle ore 21.40
“Ce crodistu di fâ?!” seconda parte.
di Arianna Zani
Le riprese delle prove al teatro Luigi Bon e le interviste agli attori, alla traduttrice e al direttore del TSF ci raccontano la storia di un coltivatore diretto che vive con la madre anziana e affronta un lavoro che cambia per via dei mutamenti climatici e di una burocrazia sempre più impegnativa.
Uno spettacolo tradotto in friulano dall’originale in lingua frisone, un progetto che in un inedito rapporto transeuropeo mostra due lingue minoritarie e due culture che hanno molte cose in comune, facendoci comprendere come la vita di un contadino friulano non sia così differente da quella di un olandese e che, forse, poco sia cambiato tra la nostra generazione e quella dei nostri padri. Protagonisti di questa versione friulana gli attori Federico Scridel e Carla Manzon.
Plui informazions / Maggiori informazioni
